Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.

Votre recherche ...

Nuage de mots clés

Dessin en noir et blanc | Contes | Gravure | Art japonais | Contes japonais | Dessins et plans | Peinture | Contes folkloriques | Contes de fées | Blanche-Neige (conte) | Blanche-Neige et les sept nains (conte) | Textes | Grimm (les frères) | Franz Jüttner (1865–1925) | Hans Christian Andersen (1805-1875) | Photographie | Singes -- Dans l'art | Contes d'enfants et du foyer - Grimm | Animaux -- Création artistique | Grimm | ...
À la volette des Contes en tissu. Source : http://data.abuledu.org/URI/58284caf-a-la-volette-des-contes-en-tissu

À la volette des Contes en tissu

À la volette, Contes en tissu. Source : http://calestampar.org/spip.php?article1094.

Ali Baba dans les bois. Source : http://data.abuledu.org/URI/525c1255-ali-baba-dans-les-bois

Ali Baba dans les bois

Ali Baba dans les bois, 1897, par Aubrey Beardsley (1872–1898).

Ali-Baba. Source : http://data.abuledu.org/URI/525c0b6a-ali-baba

Ali-Baba

Frontispice des Mille et Une Nuits : Ali Baba et ses ânes, 1896, par Joseph Benwell Clark (1857-1938).

Blanche Neige et les sept nains. Source : http://data.abuledu.org/URI/5111999c-blanche-neige-et-les-sept-nains

Blanche Neige et les sept nains

Illustration par Anne Anderson (1874-1930) du conte des Frères Grimm "Blanche Neige et les sept nains".

Blanche-Neige 1. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d0e1a-blanche-neige-1

Blanche-Neige 1

Illustration de Blanche-Neige (Sneewittchen), 1905, par Franz Jüttner (1865–1925), dessinateur allemand : Scholz' Künstler-Bilderbücher, Mainz.

Blanche-Neige 2. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d0ee0-blanche-neige-2

Blanche-Neige 2

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige (Schneewittchen), 1905 : Scholz' Künstler-Bilderbücher, Mainz.

Blanche-Neige 3. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d0f7f-blanche-neige-3

Blanche-Neige 3

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige (Sneewittchen), 1905.

Blanche-Neige 4. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d102e-blanche-neige-4

Blanche-Neige 4

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige (Sneewittchen), 1905.

Blanche-Neige 5. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d10af-blanche-neige-5

Blanche-Neige 5

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige (Sneewittchen), 1905.

Blanche-Neige 6. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d1153-blanche-neige-6

Blanche-Neige 6

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige (Sneewittchen), 1905.

Blanche-Neige 7. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d122f-blanche-neige-7

Blanche-Neige 7

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige (Sneewittchen), 1905.

Blanche-Neige 8. Source : http://data.abuledu.org/URI/513d12ea-blanche-neige-8

Blanche-Neige 8

Franz Jüttner (1865–1925), illustration de Blanche-Neige(Sneewittchen), 1905.

Bout de paille, braise et haricot. Source : http://data.abuledu.org/URI/50dc5e98-bout-de-paille-braise-et-haricot

Bout de paille, braise et haricot

Un conte humoristique sur une alliance de trois rescapés, qui se sont échappés d'une cuisine où bouillait une soupe aux haricots. L'aventure se termine, mal pour deux héros, mieux pour le haricot ; le sous-titre pourrait être "conte des origines pour le fil du haricot". (568 mots)

Brin de paille, braise et haricot. Source : http://data.abuledu.org/URI/518cb8e8-brin-de-paille-braise-et-haricot

Brin de paille, braise et haricot

Brin de paille, braise et haricot, conte de Grimm. Traduction als janvier 2012. (534 mots, niveau cycle 3). Source : http://www.gutenberg.org/ebooks/19068.

Ce que fait le vieux est bien fait. Source : http://data.abuledu.org/URI/518e6196-ce-que-fait-le-vieux-est-bien-fait

Ce que fait le vieux est bien fait

Ce que fait le vieux est bien fait, conte d'Hans Christian Andersen (1805-1875). (1663 mots, cycle 3-collège). Source : http://www.gutenberg.org/files/18244/18244-h/18244-h.htm#Ce_que_le_Pere_fait_est_bien_fait.

Cendrillon. Source : http://data.abuledu.org/URI/50d34ea5-cendrillon

Cendrillon

Cendrillon, illustration par John Batten, du conte de Joseph Jacobs extrait de "Europa's fairy book », 1916 : le héraut annonce le bal.

Cendrillon. Source : http://data.abuledu.org/URI/51119524-cendrillon

Cendrillon

Illustration par Anne Anderson (1874-1930) du conte traditionnel "Cendrillon".

Cendrillon, essai de la pantoufle. Source : http://data.abuledu.org/URI/50d35174-cendrillon-essai-de-la-pantoufle

Cendrillon, essai de la pantoufle

Cendrillon, illustration par John Batten, du conte de Joseph Jacobs extrait de "Europa's fairy book », 1916 : la belle-soeur de Cendrillon se coupe l'orteil pour faire entrer son pied dans la pantoufle...

Cendrillon, les escaliers du palais. Source : http://data.abuledu.org/URI/50d34fb9-cendrillon-les-escaliers-du-palais

Cendrillon, les escaliers du palais

Cendrillon, illustration par John Batten, du conte de Joseph Jacobs extrait de "Europa's fairy book », 1916 : le valet verse du miel sur les marches de l'escalier pour retenir les chaussures de la princesse.

Chacun et chaque chose à sa place. Source : http://data.abuledu.org/URI/518e6ad6-chacun-et-chaque-chose-a-sa-place

Chacun et chaque chose à sa place

Chacun et chaque chose à sa place, conte de Hans Christian Andersen (1805-1875). (2360 mots, cycle 3-collège). Source : http://www.gutenberg.org/files/18244/18244-h/18244-h.htm#Chacun_et_chaque_chose_a_sa_place.

Chat et souris associés. Source : http://data.abuledu.org/URI/50dc678b-chat-et-souris-associes

Chat et souris associés

Conte humoristique de l'alliance contre nature d'un chat et d'une souris, des ruses du chat pour apaiser sa gourmandise en cachette de sa compagne, et de la fin malheureuse, mais inévitable. (1128 mots)

Comment la baleine eut un gosier. Source : http://data.abuledu.org/URI/5489a162-comment-la-baleine-eut-un-gosier

Comment la baleine eut un gosier

Comment la baleine eut un gosier, illustration par Joseph Gleeson, in "Histoires comme ça" 1912, de Rudyard Kipling (1865-1936).

Comment le chameau eut une bosse. Source : http://data.abuledu.org/URI/5489a20d-comment-le-chameau-eut-une-bosse

Comment le chameau eut une bosse

Comment le chameau eut une bosse, illustration par Joseph Gleeson, in "Histoires comme ça" 1912, de Rudyard Kipling (1865-1936).

Comment le moujik partagea l’oie. Source : http://data.abuledu.org/URI/5143320b-comment-le-moujik-partagea-l-oie

Comment le moujik partagea l’oie

Comment le moujik coupa l'oie, 1888, Contes et Fables de Lyof N. Tolstoï (1828-1910). Narration et dialogues (393 mots).

Comment s'est fait l'alphabet. Source : http://data.abuledu.org/URI/5489a823-comment-s-est-fait-l-alphabet

Comment s'est fait l'alphabet

Comment s'est fait l'alphabet, illustration par Joseph Gleeson, in "Histoires comme ça" 1912, de Rudyard Kipling (1865-1936).

Concours de saut. Source : http://data.abuledu.org/URI/510fc5f6-concours-de-saut

Concours de saut

Conte Andersen : Concours de saut à la cour entre une puce, une sauterelle et une oie, avec comme prix la main d'une princesse. 692 mots. Niveau de lecture : cycle 3 (nombreuses inférences).

Conte celtique des enfants de Lir. Source : http://data.abuledu.org/URI/583a3008-conte-celtique-des-enfants-de-lir

Conte celtique des enfants de Lir

Le destin des enfants de Lir, conte de fées de Joseph Jacobs d'inspiration folklorique illustré par John Dickson Batten, 1894.

Conte d'hiver. Source : http://data.abuledu.org/URI/50fddc27-conte-d-hiver

Conte d'hiver

"Conte d'hiver : je ne suis jamais arrivé à destination mais le voyage fut exceptionnel".

Conte de l'eau qui danse. Source : http://data.abuledu.org/URI/50d39683-conte-de-l-eau-qui-danse

Conte de l'eau qui danse

Conte de l'eau qui danse, illustration par John Batten, du conte de Joseph Jacobs extrait de "Europa's fairy book », 1916.

Conte de la fontaine magique. Source : http://data.abuledu.org/URI/583af068-conte-de-la-fontaine-magique

Conte de la fontaine magique

Le conte de Cormac au royaume des fées, conte de fées de Joseph Jacobs d'inspiration folklorique illustré par John Dickson Batten, 1894.

Conte de la princesse grecque et du jardinier. Source : http://data.abuledu.org/URI/583a2f36-conte-de-la-princesse-grecque-et-du-jardinier

Conte de la princesse grecque et du jardinier

La princesse grecque et le jardinier, conte de fées de Joseph Jacobs d'inspiration folklorique illustré par John Dickson Batten, 1894 : l'oiseau aux plumes d'or et la cage d'or.

Conte du lion blessé. Source : http://data.abuledu.org/URI/5251c9b1-conte-du-lion-blesse

Conte du lion blessé

Illustration des contes de fées de Joseph Jacobs (1854-1916), par John Dickson Batten (1860-1932), p.107 : le lion blessé. Androclès fut un esclave romain. On raconte qu'ayant été livré aux bêtes dans le Grand cirque de Rome pour s'être enfui de chez son maître, proconsul d'Afrique, il fut reconnu et épargné par un lion dont il avait guéri une blessure dans les déserts de l'Afrique. L'empereur, apprenant cette explication de la bouche d'Androclès, le gracia et lui fit cadeau du lion. Androclès le promena en laisse dans la ville, recevant de l'argent des passants. Cet événement est placé vers le Ier siècle. Il n'a d'autre garant que le récit d'Aulu-Gelle, qui le cite d'après Apion, qui en aurait été le témoin à Rome probablement sous Caligula.

Conte du royaume des géants. Source : http://data.abuledu.org/URI/583a30b6-conte-du-royaume-des-geants

Conte du royaume des géants

Comment Fin arriva dans le royaume des géants, conte de fées de Joseph Jacobs d'inspiration folklorique illustré par John Dickson Batten, 1894.

Contes en tissu. Source : http://data.abuledu.org/URI/58284b07-contes-en-tissu

Contes en tissu

Roulé le loup, Contes en tissu. Source : http://calestampar.org/spip.php?article1094.

Contes en tissu. Source : http://data.abuledu.org/URI/58284b32-contes-en-tissu

Contes en tissu

Le loup qui voulait changer de couleur, Contes en tissu. Source : http://calestampar.org/spip.php?article1094.

Contes en tissu. Source : http://data.abuledu.org/URI/58284bde-contes-en-tissu

Contes en tissu

La grenouille à grande bouche, Contes en tissu. Source : http://calestampar.org/spip.php?article1094.

Créature fantastique. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b0388-creature-fantastique

Créature fantastique

Couverture de l'album sur les contes de fées anglais d'inspiration folklorique collectés par Joseph Jacobs et illustrés par John Dickson Batten, 1894.

Dame Holle. Source : http://data.abuledu.org/URI/51119bae-dame-holle

Dame Holle

Illustration par Anne Anderson (1874-1930) du conte des frères Grimm "Dame Holle".

Dans un millier d'années. Source : http://data.abuledu.org/URI/515cc57e-dans-un-millier-d-annees

Dans un millier d'années

Conte de Hans Christian Andersen (1805-1875), publié en 1853 : conte d'anticipation sur le tourisme aérien américain en Europe, sur son ton sarcastique habituel, parodiant un guide touristique. Texte complexe mêlant les temps du passé, du présent et du futur. Fin de cycle 3 (786 mots). Source en anglais : http://www.gutenberg.org/files/27000/27000-h/27000-h.htm#IN_A_THOUSAND_YEARS. Traduction en français ALS, 4 avril 2013.

Dessin de dauphin. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b4755-dessin-de-dauphin

Dessin de dauphin

Les filles-cygnes, conte de fées européen d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894 : le dauphin arriva en retard.

En échange, conte de Grimm. Source : http://data.abuledu.org/URI/50d3531b-en-echange-conte-de-grimm

En échange, conte de Grimm

En échange, illustration par John Batten, du conte de Joseph Jacobs extrait de "Europa's fairy book », 1916 : le paresseux demande l'hospitalité pour la nuit à l'aubergiste, en échange du petit pois qu'il a reçu en paiement de son (absence de) travail estival.

Fèves du livre de la jungle. Source : http://data.abuledu.org/URI/50f21b77-feves-du-livre-de-la-jungle

Fèves du livre de la jungle

Série des fèves du livre de la jungle de R. Kipling.

Hans le fort. Source : http://data.abuledu.org/URI/51122f9c-hans-le-fort

Hans le fort

Illustration par Anne Anderson (1874-1930) du conte de Grimm "Hans le fort".

Hassan de Bassorah. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b1ff7-hassan-de-bassorah

Hassan de Bassorah

Hassan de Bassorah, conte de fées anglais d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894.

Hassan de Bassorah. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b206b-hassan-de-bassorah

Hassan de Bassorah

Hassan de Bassorah, conte de fées d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894.

Hassan de Bassorah. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b3033-hassan-de-bassorah

Hassan de Bassorah

Le conte d'Hassan de Bassorah, conte de fées d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894 : la femme d'Hassan emporte ses enfants.

Hassan de Bassorah. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b30da-hassan-de-bassorah

Hassan de Bassorah

Le conte d'Hassan de Bassorah, conte de fées d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894 : le cheik ABU AL-RUWAYS.

Hassan de Bassorah. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b345b-hassan-de-bassorah

Hassan de Bassorah

Le conte d'Hassan de Bassorah, conte de fées d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894 : le roi et Manar al-sana.

Hassan de Bassorah. Source : http://data.abuledu.org/URI/583b39b1-hassan-de-bassorah

Hassan de Bassorah

Le conte d'Hassan de Bassorah, conte de fées d'inspiration folklorique collecté par Joseph Jacobs et illustré par John Dickson Batten, 1894 : les géants au nez cornu.

Histoires comme ça, couverture. Source : http://data.abuledu.org/URI/5489aa4f-histoires-comme-ca-couverture-

Histoires comme ça, couverture

Couverture en anglais de "Histoires comme ça" (Just so stories, 1912) de Rudyard Kipling (1865-1936).

Affiche bilingue de La nuit aux contes. Source : http://data.abuledu.org/URI/53c715c4-affiche-bilingue-de-la-nuit-aux-contes

Affiche bilingue de La nuit aux contes

Affiche et couverture de CD bilingue de "La nuit aux contes, Nuèit contarèla" avec les conteurs occitans "Marcèu Esquieu, Teresa Duverger", 1996. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Marceau_Esquieu

Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg. Source : http://data.abuledu.org/URI/55df6deb-affiche-pour-un-spectacle-de-contes-de-fees-a-edimbourg

Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg

Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg, Écosse : Fairy tales on theatre.

Contes d'ailleurs, La fiancée du Nil. Source : http://data.abuledu.org/URI/5600f613-contes-d-ailleurs-la-fiancee-du-nil

Contes d'ailleurs, La fiancée du Nil

Contes d'ailleurs, La fiancée du Nil, couverture. Conte égyptien, album édité en lien avec film d'animation de Jacques Grandclaude. Autorisation de reproduction CLE International avec le concours du C.I.E.P. de Sèvres, maquette/illustrations c.9.i.atelier graphique, 1978, N° 031712. Scan d'un album de famille.

Contes d'ailleurs, Le cheval de Djoha. Source : http://data.abuledu.org/URI/5600f37e-contes-d-ailleurs-le-cheval-de-djoha

Contes d'ailleurs, Le cheval de Djoha

Contes d'ailleurs, Le cheval de Djoha,couverture. Conte arabe, album édité en lien avec film d'animation de Jacques Grandclaude. Autorisation de reproduction CLE International avec le concours du C.I.E.P. de Sèvres, maquette/illustrations c.9.i.atelier graphique, 1978, N° 031709. Scan d'un album de famille.

Contes d'ailleurs, le secret du tapis bleu. Source : http://data.abuledu.org/URI/5600efc2-contes-d-ailleurs-la-fiancee-du-nil

Contes d'ailleurs, le secret du tapis bleu

Contes d'ailleurs, Le secret du tapis bleu, couverture. Conte géorgien, album édité en lien avec film d'animation de Jacques Grandclaude. Autorisation de reproduction CLE International avec le concours du C.I.E.P. de Sèvres, maquette/illustrations c.9.i.atelier graphique, 1978, N° 031707. Scan d'un album de famille.

Contes d'ailleurs, Les trois frères. Source : http://data.abuledu.org/URI/5600f292-contes-d-ailleurs-les-trois-freres

Contes d'ailleurs, Les trois frères

Contes d'ailleurs, Les trois frères, couverture. Conte africain, album édité en lien avec film d'animation de Jacques Grandclaude. Autorisation de reproduction CLE International avec le concours du C.I.E.P. de Sèvres, maquette/illustrations c.9.i.atelier graphique, 1977, N° 031705. Scan d'un album de famille.

Contes d'ailleurs, Loup-Blanc. Source : http://data.abuledu.org/URI/5600f0cf-contes-d-ailleurs-loup-blanc

Contes d'ailleurs, Loup-Blanc

Contes d'ailleurs, Loup-Blanc,couverture. Conte canadien, album édité en lien avec film d'animation de Jacques Grandclaude. Autorisation de reproduction CLE International avec le concours du C.I.E.P. de Sèvres, maquette/illustrations c.9.i.atelier graphique, 1978, N° 031711. Scan d'un album de famille.

Contes d'Andersen en anglais en 1914. Source : http://data.abuledu.org/URI/53ca5d9d-contes-d-andersen-en-anglais-en-1914

Contes d'Andersen en anglais en 1914

Couverture des Contes de fées de Hans Christian Andersen (1805-1875), illustrés par Dugald Stewart Walker (1883-1937), (1914, Garden City, N.Y. : Doubleday) : "Fairy tales by Hans Christian Andersen illustrated by Dugald Stewart Walker".

Contes d'Andersen illustrés par Robinson. Source : http://data.abuledu.org/URI/54af1393-contes-d-andersen-illustres-par-robinson

Contes d'Andersen illustrés par Robinson

Illustration des contes de fées d'Hans Andersen, 1913, par William Heath Robinson (1872-1944) : page de couverture légendée en anglais.

Contes d'Andersen illustrés par Robinson. Source : http://data.abuledu.org/URI/54af14c6-contes-d-andersen-illustres-par-robinson

Contes d'Andersen illustrés par Robinson

Illustration des contes de fées d'Hans Andersen, 1913, par William Heath Robinson (1872-1944) : page de couverture, non légendée.

Contes de fées - 151. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bb48-contes-de-fees-151

Contes de fées - 151

Contes de fées japonais - 151, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et le sanglier-2

Contes de fées japonais  - 49. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843c35-contes-de-fees-japonais-49

Contes de fées japonais - 49

Contes de fées japonais - 49, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le lapin mit le feu au paquet d'herbe porté par le blaireau.

Contes de fées japonais - 03. Source : http://data.abuledu.org/URI/568425a0-contes-de-fees-japonais-03

Contes de fées japonais - 03

Contes de fées japonais - 03, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Courageusement, il marcha sur le dragon.

Contes de fées japonais - 06. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684264d-contes-de-fees-japonais-06

Contes de fées japonais - 06

Contes de fées japonais - 06, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Il envoya une seconde flèche.

Contes de fées japonais - 10. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684271b-contes-de-fees-japonais-10

Contes de fées japonais - 10

Contes de fées japonais - 10, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : La procession des serviteurs portant les cadeaux.

Contes de fées japonais - 117. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684680e-contes-de-fees-japonais-117

Contes de fées japonais - 117

Contes de fées japonais - 1117, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : la princesse derrière les écrans.

Contes de fées japonais - 118. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684687b-contes-de-fees-japonais-118

Contes de fées japonais - 118

Contes de fées japonais - 118, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le princesse s'éloigna.

Contes de fées japonais - 120. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684691f-contes-de-fees-japonais-120

Contes de fées japonais - 120

Contes de fées japonais - 120, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Sa femme se regarda dans le miroir.

Contes de fées japonais - 122. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684b573-contes-de-fees-japonais-122

Contes de fées japonais - 122

Contes de fées japonais - 122, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le départ du père.

Contes de fées japonais - 124. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684b613-contes-de-fees-japonais-124

Contes de fées japonais - 124

Contes de fées japonais - 124, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le cadeau de retour.

Contes de fées japonais - 128. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684b713-contes-de-fees-japonais-128

Contes de fées japonais - 128

Contes de fées japonais - 128, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Sa mère lui offrit le miroir.

Contes de fées japonais - 130. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684b84b-contes-de-fees-japonais-130

Contes de fées japonais - 130

Contes de fées japonais - 130, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Pour oublier sa belle-mère, elle regardait le miroir et croyait voir sa mère.

Contes de fées japonais - 14. Source : http://data.abuledu.org/URI/568431bc-contes-de-fees-japonais-14

Contes de fées japonais - 14

Contes de fées japonais - 14, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : La vieille femme, sans pitié, chassa la pauvre alouette.

Contes de fées japonais - 141. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684b928-contes-de-fees-japonais-141

Contes de fées japonais - 141

Contes de fées japonais - 141, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le pélerin, perdu et fatigué, demanda asile pour la nuit.

Contes de fées japonais - 145. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684b9b1-contes-de-fees-japonais-145

Contes de fées japonais - 145

Contes de fées japonais - 145, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Horrifié, le pélerin découvre les restes de cadavres.

Contes de fées japonais - 146. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684ba5c-contes-de-fees-japonais-146

Contes de fées japonais - 146

Contes de fées japonais - 146, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : La vieille se mit à poursuivre le pélerin, un couteau à la main.

Contes de fées japonais - 149. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685b8da-contes-de-fees-japonais-149

Contes de fées japonais - 149

Contes de fées japonais - 149, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et le sanglier-1

Contes de fées japonais - 155. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bbab-contes-de-fees-japonais-155

Contes de fées japonais - 155

Contes de fées japonais - 155, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le chasseur et le pêcheur-1

Contes de fées japonais - 168. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bc14-contes-de-fees-japonais-168

Contes de fées japonais - 168

Contes de fées japonais - 146, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le chasseur et le pêcheur-2

Contes de fées japonais - 174. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bc69-contes-de-fees-japonais-174

Contes de fées japonais - 174

Contes de fées japonais - 174, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le chasseur et le pêcheur-3

Contes de fées japonais - 178. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bcd4-contes-de-fees-japonais-178

Contes de fées japonais - 178

Contes de fées japonais - 178, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Plus il creusait, plus il trouvait de pièces d'or.

Contes de fées japonais - 18. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843233-contes-de-fees-japonais-18

Contes de fées japonais - 18

Contes de fées japonais - 18, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Dame alouette présenta toute sa famille.

Contes de fées japonais - 183. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bd2d-contes-de-fees-japonais-183

Contes de fées japonais - 183

Contes de fées japonais - 183, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : L'arbre refleurit en un instant.

Contes de fées japonais - 186. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bddb-contes-de-fees-japonais-186

Contes de fées japonais - 186

Contes de fées japonais - 186, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : L'imposteur fut mis en prison.

Contes de fées japonais - 191. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bea2-contes-de-fees-japonais-191

Contes de fées japonais - 191

Contes de fées japonais - 191, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le roi-dragon et le médecin qui n'avait pas réussi à guérir sa femme.

Contes de fées japonais - 196. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685bf8f-contes-de-fees-japonais-196

Contes de fées japonais - 196

Contes de fées japonais - 196, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et la méduse-2.

Contes de fées japonais - 201. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c005-contes-de-fees-japonais-201

Contes de fées japonais - 201

Contes de fées japonais - 201, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et la méduse-3.

Contes de fées japonais - 203. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c181-contes-de-fees-japonais-203

Contes de fées japonais - 203

Contes de fées japonais - 203, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et le crabe-3.

Contes de fées japonais - 206. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c078-contes-de-fees-japonais-206

Contes de fées japonais - 206

Contes de fées japonais - 206, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et le crabe-1.

Contes de fées japonais - 212. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c0e8-contes-de-fees-japonais-212

Contes de fées japonais - 212

Contes de fées japonais - 212, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le singe et le crabe-2.

Contes de fées japonais - 217. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c20b-contes-de-fees-japonais-217

Contes de fées japonais - 217

Contes de fées japonais - 217, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le lièvre d'Inaba-1

Contes de fées japonais - 219. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c267-contes-de-fees-japonais-219

Contes de fées japonais - 219

Contes de fées japonais - 146, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le lièvre d'Inana-2.

Contes de fées japonais - 222. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c30c-contes-de-fees-japonais-222

Contes de fées japonais - 222

Contes de fées japonais - 222, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le lièvre d'Inaba-3.

Contes de fées japonais - 230. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c391-contes-de-fees-japonais-230

Contes de fées japonais - 230

Contes de fées japonais - 230, traduction en anglais par 0zaki, 1908.

Contes de fées japonais - 24. Source : http://data.abuledu.org/URI/568432d4-contes-de-fees-japonais-24

Contes de fées japonais - 24

Contes de fées japonais - 24, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : La vieille connut la plus grande peur de sa vie.

Contes de fées japonais - 241. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c3fe-contes-de-fees-japonais-241

Contes de fées japonais - 241

Contes de fées japonais - 241, traduction en anglais par 0zaki, 1908.

Contes de fées japonais - 245. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c54a-contes-de-fees-japonais-245

Contes de fées japonais - 245

Contes de fées japonais - 245, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Elle lavait son linge quand elle vit passer une énorme pêche.

Contes de fées japonais - 247. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c5e1-contes-de-fees-japonais-247

Contes de fées japonais - 247

Contes de fées japonais - 247, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Un enfant sortit de la pêche.

Contes de fées japonais - 260. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685c641-contes-de-fees-japonais-260

Contes de fées japonais - 260

Contes de fées japonais - 260, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Retour triomphant.