Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Deux cubes de Rubyk, celui de gauche avec le calendrier en latin et celui de droite en anglais.
Gravure, Nuages, Météorologie, Géographie, Latin (langue), Comenius (1592-1670), Dictionnaires illustrés, Condensation (météorologie), Évaporation (météorologie)
De l'évaporation à la condensation, Comenius, Orbis sensualium pictus.
Photographie, Géographie, Latin (langue), Strabon (0060?-0020? av. J.-C.), Manuscrits à enluminures, Albi (Tarn)
Extrait de texte à la fin du livre V du ''De situ orbis geographia'' de Strabon traduit par Guarino de Vérone pour Jacopo Marcello, vers 1458-1459, enluminure sur parchemin, Bibliothèque municipale d'Albi.
Gravure, Quinzième siècle, Latin (langue), Hérodote (0484?-0420? av. J.-C.), Antiquité gréco-romaine, Dédicaces, Oeuvres -- Dédicaces, Antiquité -- Géographie, Antiquité -- Historiographie, Commencement (rhétorique), Historiens de l'antiquité, Historiographie ancienne, Incipit
Dédicade de l'Histoire d'Hérodote, traduite en latin par Lorenzo Valla, éditée par Antonio Mancinelli et imprimée par Joannes et Gregorius de Gregoriis de Forlivio à Venice, le 29 Mars 1494 : HERODITI HISTORICI INCIPIT. Source : General Collection, Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Yale University, New Haven, Connecticut.
Gravure, Serpents, Caricatures et dessins humoristiques, Caricature, Latin (langue), France (Révolution) (1789-1799), France. Convention nationale
"Député à la Convention Nationale" : "Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, Et peccatum meum contrà me est Semper. Je reconnais ma faute, et mon crime odieux, à chaque instant du jour, est présent à mes yeux."
Photographie, Armoiries, Latin (langue), Blasons, Slogans, Écosse (GB), Devises (héraldique), Caractère national écossais, Écosse (GB) -- Caractère national
Devise de l'Écosse en latin : "Nemo me impune lacessit" = Personne ne m'attaque impunément.
Photographie, Béliers, Armoiries, Mythologie grecque, Latin (langue), Blasons, Argonautes, Devises héraldiques, Architecture baroque, Toison d'or, Syracuse (Italie)
Devise en latin, Palazzo Bellomo à Syracuse sur le blason baroque de Claude Lamoral Ier de Ligne (1563-1624), vers 1674-1675 : QUO RES CUMQUE CADUNT SEMPER LINEA RECTA, De quelque côté que tombent les choses, la ligne reste toujours droite. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Lamoral_Ier_de_Ligne
Photographie, Humour, Ethnologie -- Musées, Latin (langue), Oursons, Jouets, Clowns, Poupées, Trois (le nombre), Estonie, Devises, Tartu (Estonie)
Devise du musée du jouet de Tartu en Estonie, "Tempus est ludendi", c'est le moment de jouer.
Canards, Gravure, Enfants, Bouche, souris, Agneaux, Dix-septième siècle, Latin (langue), Oies, Comenius (1592-1670), Dictionnaires illustrés, Cigales, Corneilles, Dictionnaires illustrés allemands, Loups, Vent
Douze mots avec verbe de bruit, de A à M (en allemand), par Comenius (1592-1670), "Le monde visible en images" (Orbis sensualium pictus), 1658 : la corneille, l'agneau, la cigale, l'enfant, le vent, l'oie, la bouche, la souris, le canard, le loup, l'ours
Enlèvement d'Europe par Jupiter, par Heinrich Steinhöwel : Giovanni Boccaccio, "De mulieribus claris", Ulm, 1474. "Pour la première moitié le nom se trouve inscrit à côte de la tête de chaque femme, pour le reste il es ajouté entre les deux réglettes. Il n'y en a que trois, qui n'ont qu'un seul trait carré."--Schreiber.
Gravure, Caroline du Nord (États-Unis), Indiens d'Amérique, Seizième siècle, Latin (langue), Canoës, North Carolina (États-Unis)
Fabrication des canoés indiens en Virginia en 1590 : technique dite du "bois fouillé" sans outillage en fer, en brûlant le tronc d'arbre et le grattant avec des coquillages. John White (vers 1540 - après 1593), dessinateur et géomètre anglais, prit part aux toutes premières tentatives de colonisation anglaise en Amérique du Nord. Ses dessins de la faune et des hommes peuplant les côtes de Caroline du Nord comptent au nombre des plus anciennes sources iconographiques relatives à l'Amérique du Nord. Planche légendée en latin.
Photographie, Latin (langue), Architecture, Cracovie (Pologne), Oxymore, Aphorismes et apophtegmes grecs, Éclectisme (architecture), Éclectisme (décoration), Teodor Talowski (1857-1910)
"Festina lente" à Cracovie, 7 rue Retoryka, construite en 1887 par l'architecte polonais Teodor Talowski (1857-1910). L'expression Ars longa, vita brevis est une citation qui constitue les deux premières lignes de la traduction en latin d'un aphorisme par l'ancien médecin grec Hippocrate. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis
Photographie, Latin (langue), Architecture, Cracovie (Pologne), Aphorismes et apophtegmes antiques, Teodor Talowski (1857-1910
Façade de la villa "Festina lente" à Cracovie, 7 rue Retoryka, construite en 1887 par l'architecte polonais Teodor Talowski (1857-1910). L'expression Ars longa, vita brevis est une citation qui constitue les deux premières lignes de la traduction en latin d'un aphorisme par l'ancien médecin grec Hippocrate. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis
Dessins et plans, Châteaux -- France, Latin (langue), Jacques Androuet Du Cerceau (1510?-1585?), Architecture de la Renaissance, Façades, Architectes français, Neuilly-sur-Seine (Hauts-de-Seine) -- Château de Madrid
Face avant et un des cotés du château de Madrid, planche tirée de l'ouvrage de Jacques I Androuet du Cerceau (1510–1584), "Les plus excellents bastiments de France" : Boulongne dit Madril, La mesme face du devant avec celle de lung des costez, Eadem anterior et unius laterum facies.
Dessins et plans, Alimentation, Onzième siècle, Latin (langue), Banquets, Bayeux (Calvados), Musée de la tapisserie de Bayeux, Art et histoire, Broderies, Mathilde (reine d'Angleterre, 1031-1083)
Scène 43 de la Tapisserie de Bayeux - (hIC FECERUN(T) PRANDIUM) ET hIC EPISCOPUS CIBU ET POTU BENEDICIT = (Ici ils préparent le repas) et ici l'évêque bénit la nourriture et la boisson. Source : Maggie Black "Den medeltida kokboken", traduction en suédois de "The Medieval Cookbook".
Photographie, Dijon (Côte-d'Or), Plaques commémoratives, Jardins publics, Latin (langue), Dijon (Côte-d'Or) -- Place Darcy, Approvisionnement urbain en eau, Hydraulique
Jardin Darcy à Dijon : Fontaine du Rosoir, citation en latin "Aquas salubres".
Peinture, Vigne, moutons, Bergers, Inscriptions, Latin (langue), Viticulture, Faucilles, Pétrarque (1304-1374), Poésie pastorale classique, Simone Martini (1285–1344), Virgile (0070-0019 av. J.-C.)
Frontispice du Virgile de Pétrarque, commandé à Simone Martini par Pétarque, propriétaire du manuscrit. Source : http://www.digi-archives.org/pages/echos/ESM030004.pdf. Sur les banderolles on peut lire ces vers en latin : Itala, praeclaros tellus alis alma poetas ! Socios tibi graecos dedit hic attingere metas. (Italie, terre féconde qui nourris les poètes illustres ! Celui-ci t'a donné d'atteindre tes modèles, les poètes grecs.) Servius altiloquis retegens archana Maronis Ui pateant ducibus, pastoribus atque colonis. (Servius dévoilant les mystères du profond Virgile Afin qu'ils apparaissent aux chefs, aux bergers et aux colons.)
Photographie, Lion, Inscriptions architecturales, Inscriptions, Latin (langue), Inscriptions médiévales, Brioude (Haute-Loire) -- Église Saint-Julien, Heurtoirs, Portes de bronze romanes, Sculpture romane
Brioude en Haute-Loire. Heurtoir en bronze de la porte sud de la basilique Saint-Julien représentant une tête de lion entourée de l’inscription latine « EXANIMIS VITA DAT SP ORIS » signifiant « JE NAIS SANS VIE , LE SOUFFLE DE LA BOUCHE ME DONNE LA VIE » - (époque romane).
Photographie, Horloges et montres, Marionnettes, Latin (langue), Temps, Horloges à automates, Somerset (GB), Wells (GB), Wells (GB) -- Cathedral
Horloge à automates datant du XIVème siècle de la cathédrale Saint-André de Wells (Somerset), en Angleterre : deux chevaliers en armure. Inscription en latin : NE QUID PEREAT, "Que rien ne se perde."
Photographie, Chiffres romains, Latin (langue), Wells (GB) -- Cathedral, Latin (langue) -- Inscriptions, Locutions adverbiales
Horloge extérieure de la cathédrale de Wells portant une inscription en latin : Pour que rien ne se perde (Ne quid pereat). 13h47.
Horloge nychthémère (24 heures) avec signes du zodiaque, Manoir de Snowshill, Gloucestershire, Angleterre.
Gravure, Légumes, Cultures potagères, Latin (langue), Comenius (1592-1670), Dictionnaires illustrés, Jardins potagers, Imagiers
Image des légumes du jardin, Comenius : Orbis sensualium pictus.
Photographie, Prague (République tchèque), Dix-septième siècle, Inscriptions, Latin (langue), Art baroque, Décoration et ornement baroques, Europe -- Civilisation (17e siècle), Europe -- Histoire militaire (17e siècle), Saint-Empire romain germanique
Incription de style baroque D. MATTHIAS. EL. ROM. IMP. S. AUG. HUNG. BOH. REX 2C FF. ANO. MDCXIV = Édifiée en 1614 par le noble Seigneur Matthias, roi de Hongrie et de Bohême, élu empereur romain. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Matthias_Ier_du_Saint-Empire
Architrave en pierre calcaire avec inscription commémorant la construction d'une salle de jeu de paume (sphaeristerium) dans un complexe thermal et sportif, en l'honneur de Claudius Maternus au début du II° s. ap. J.-C., Musée gallo-romain d'Avenches en Suisse.
Photographie, Treizième siècle, Latin (langue), Antiquités médiévales, Inscriptions latines, Bitonto (Italie)
Inscription en latin sur l'ambon de la cathédrale de Bitonto en Italie : "Hoc opus fecit Nicolaus sacerdos et magister anno millesismo ducentesimo vicesimo nono in dictionis secunde" qui indique le nom de l’artisan (le Prêtre Nicolas lui-même qui signa sur la fondation du campanile de la cathédrale de Trani) et la date de l’exécution (1229).
Inscription en latin sur un monument élevé à la gloire de Vercingétorix en 1900 à l’initiative de l’Académie des Sciences, Belles Lettres et Arts de Clermont-Ferrand, en pierre de Volvic : il est composé de trois colonnes rustiques, surmontées d’un casque ailé. Haut de 26 mètres, le monument montre sur la face ouest de son socle une inscription en latin : GERGOVIA - IN HIS LOCIS DUX ARVENORUM VERCINGETORIX COESAREM INVADENTEM PROFLIGAVIT = Gergovie - En ces lieux le chef des Arvernes, Vercingétorix, a battu César l'envahisseur.
Photographie, Rome (Italie) -- Colosseo, Latin (langue), Inscriptions latines, Rome (Italie) -- Colisée, Alphabet latin
Inscription du 5ème siècle avant J.-C. pour le Consul romain Decius Marius Venantius Basilius, au Colisée à Rome. Source : Corpus Inscriptionum Latinarum VI 1716 c, VI 32094 c.
Inscriptions de stèles funéraires gallo-romaines en pierre calcaire du Jura au musée archéologique d'Avenches en Suisse : D M = Diis Manibus. Les Anciens croyaient que les morts devenaient dieux dès que la flamme les avait dévorés ; on les appelait dii animales (dieux des âmes) ou Mânes : de là la consécration des sépultures : Diis Manibus Sacrum.
Invitation à apprendre, de Comenius (1592-1670), "Le monde visible en images" (Orbis sensualium pictus), 1658 : "Viens pour savoir, mon enfant. Qu'est-ce que savoir ? ..."
Gravure, Fleurs, Éléphants, Fleurs -- Dans l'art, Latin (langue), Zoologie, Singes, Sauterelles, Animaux -- Dans l'art, Wenceslas Hollar (1607–1677), Cicada
L'éléphant, le singe et les fleurs, par Wenceslas Hollar (1607–1677).
Gravure, Renaissance, Histoire, Europe, Cartographes, Seizième siècle, Géographie, Latin (langue), Reines
Carte des pays d'Europe en forme de reine, Sebastian Munster, cartographe allemand (1488-1552), version en latin de "Cosmographia" publiée à Bâle, 1570.
Gravure, Anglais (langue), Histoire, Dix-septième siècle, Cuivre, Latin (langue), Chalcographie, Écrivains anglais, Gravure sur cuivre (estampe), Histoire de l'art, Inscriptions latines, Frontispice (typographie)
Frontispice et page de titre de "Sculptura ou l'histoire et l'art de la chalcographie et de la gravure sur cuivre" par l'écrivain anglais John Evelyn. Imprimé par J.C. pour G. Beetle, et T. Collins à la "Middle-Temple Gate" et J. Crook dans la cour de l'église de St Paul, 1662. (Sculptura: or the History and Art of Chalcography and Engraving in Copper," by the English writer John Evelyn. Printed by J.C. for G. Beedle, and T. Collins, at the Middle-Temple Gate, and J. Crook in St. Pauls Church-yard, 1662, London. 17 cm. Courtesy of Beinecke Rare Book and Manuscript Library, General Collection, Yale University, New Haven, Connecticut). Le mot chalcographie vient du grec et signifie "écriture sur cuivre", il désigne d'abord l'art de la gravure sur cuivre ou différents supports de métal et, par extension, le lieu où sont conservées des planches gravées de cette manière, ou même issues d'autres techniques, comme la Chalcographie du Louvre. "Avec une longue liste des maîtres les plus célèbres et de leurs oeuvres (with an ample enumeration of the most renowned masters and their works.) "À laquelle est annexée une nouvelle manière de graver, ou Mezzo Tinto, communiquée à l'auteur de ce traité par le Prince Rupert (To which is annexed a new manner of engraving, or Mezzo Tinto, communicated by his Highness Prince Rupert to the author of this treatise). Devise en latin : Ne retenez que le meilleur (MELIORA RETINETE).
Gravure, Art médiéval, Métaphore, Miniaturistes, Douzième siècle, Latin (langue), Philosophie, Manuscrits à enluminures, Allégories -- Dans l'art, Miniatures (enluminure des livres), Philosophie néoplatonicienne, Sept arts libéraux
Représentation de la philosophie et des arts libéraux, in "Hortus Deliciarum" de Herrad von Landsberg, aux alentours de 1180. La philosophie, figure principale, est surmontée de trois têtes identifiées comme étant l'Éthique, la Logique et la Physique. Elle tient dans la main droite une inscription où l'on peut lire "Omnis sapientia a Domino Deo est" (Toute sagesse vient du seigneur), phrase par laquelle débute le texte biblique de l'Ecclésiaste. Sept fontaines de sagesse s'en écoulent, correspondant aux allégories des sept arts libéraux : Grammaire, Rhétorique, Dialectique, Musique, Arithmétique, Géométrie et Astronomie. Dans le cercle central, se trouvent intégrés Socrate et Platon. À l'extérieur, placés au bas de l'image, quatre personnages sont en train d'écrire, chacun étant accompagné d'un oiseau noir perché sur l'épaule qui semble lui chuchoter à l'oreille. Il s'agit d'une allégorie de l'esprit mauvais qui inspire les écrits des auteurs païens. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Hortus_deliciarum.
Carte du labyrinthe de la bibliothèque d'Umberto Eco dans "Au nom de la rose".
Gravure, Ustensiles de cuisine, Anglais (langue), Latin (langue), Dix-huitième siècle, Winchester (GB), Éducation civique, Éducation des jeunes, Éducation et humour
Hircocervus, le fidèle serviteur de Winchester, reproduction d'un tableau représentant les vertus ménagères qui sont aussi celles d'un bon étudiant anglais près de la cuisine du collège St Mary (The Trusty Servant, from the original painting on the wall adjacent to the kitchen of St Mary's College), 1749 ; avec poème en vers en latin.
Photographie, Murs de villes, Patrimoine mondial culturel et naturel, Latin (langue), Armoricain (France), Massif, Nuit, Massif armoricain (France), Mont-Saint-Michel (France), Baie du, Le Mont-Saint-Michel (Manche), Ile sans voiture, Le Mont-Saint-Michel (Manche. - région), Le Mont-Saint-Michel (Manche) -- Église Saint-Pierre, Mont-Saint-Michel (France. - région), Baie du, Remparts, Saint-Michel (Manche), Mont-
Le Mont-Saint-Michel au crépuscule. Le mont Saint-Michel est un îlot rocheux granitique d’environ 960 mètres de circonférence situé à l’est de l’embouchure du fleuve du Couesnon, dans le département de la Manche. Avant l'année 709, il était connu comme le "mont Tombe ». Pendant tout le Moyen Âge, il est couramment appelé "Mont Saint-Michel au péril de la mer" (Mons Sancti Michaeli in periculo mari). Le mont Saint-Michel baigne dans la baie du mont Saint-Michel, ouverte sur la Manche. L’îlot atteint 92 mètres d’altitude et offre une superficie émergée d’environ 7 ha. Cet îlot s’élève dans une grande plaine sablonneuse. C'est le troisième site touristique le plus fréquenté de France après la tour Eiffel et le château de Versailles, avec plus de 3 500 000 visiteurs chaque année ; la commune et la baie figurent depuis 1979 sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. Les marées dans la baie du mont Saint-Michel ont une amplitude de près de treize mètres les jours de fort coefficient, la mer se retire à grande vitesse sur une dizaine de kilomètres, mais revient aussi vite : l’expression consacrée est "qu’elle revient à la vitesse d’un cheval au galop". Le Mont-Saint-Michel n’est entouré d'eau et ne redevient une île qu’aux grandes marées d'équinoxe, cinquante-trois jours par an, pendant quelques heures. Mais c’est un spectacle impressionnant qui attire de nombreux touristes ces jours là. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Mont_Saint-Michel
Le Mont-Saint-Michel sur la tapisserie de Bayeux.
Photographie, Cadrans solaires, Douze (le nombre), Mois, Zodiaque, Bibliothèque, Chiffres romains, Latin (langue), Fulda (Allemagne), Inscriptions sur facades, Façades peintes
Cadran solaire avec douze signes du zodiaque, Fulda, Bibliothèque (Theologischen Fakultät Sonnenuhr). Inscription en latin : CONFRATRIBUS ET CIVIBUS DEVOVET S.L.B. de Huber a Maur. PRO TEMPORE SUPERIOR. MDCCLXXXXVI. CUNCTA TRAHIT SECUM (...)QE VOLUBILE TEMPUS. Noms des mois en abrégé.
Textes, Dix-septième siècle, Latin (langue), Isaac Newton (1642-1727), Principes mathématiques de la philosophie naturelle - Isaac Newton (1642-1727), Savants anglais
"AXIOMATA SIVE LEGES MOTUS" d'Isaac Newton, édition de 1687. Les deux premières lois de Newton en latin dans l'édition originale du "Principia Mathematica" de 1687.
Photographie, Histoire, Latin (langue), Cuisine, Livres de cuisine, Apicius (0025 av. J.-C.-0037?), Art culinaire - Apicius (0025 av. J.-C.-0037?), Fulda (Allemagne), Manuscrits médiévaux
Manuscrit d'Apicius du monastère de Fulda en Allemagne du IXe siècle, acheté en 1929 par la New York Academy of Medicine. Pendant de longues années, Joseph Dommers Vehling (1879-1950) travaille à la traduction de ce plus ancien livre de cuisine du monde, le "De re coquinaria" d’Apicius que l'on attribue au gourmet romain Marcus Gavius Apicius. L'ouvrage, paru en 1936, a pour titre original "Cookery and Dining in Ancient Rome", et pour titre dans son édition finale de 1977 "Cookery and Dining in Imperial Rome".
Gravure, Clés (serrurerie), Allégories, Latin (langue), Abécédaires, Dictionnaires illustrés, Encyclopédies, Gregor Reisch (1470?-1525), La perle philosophique
Gregor Reisch, "Margarita Philosophica" 1486, première encyclopédie imprimée. Gregor Reisch a notamment été l'ami d'Érasme. Il fut le confesseur de l'empereur Maximilien d'Autriche.
Photographie, Quinzième siècle, Latin (langue), Fleur de lys, Lion en héraldique, Inscriptions latines, Couronnes, Fleur de lis, Médailles commémoratives, Hermine, Anne de Bretagne (1477-1514), Lyon (Rhône) -- Histoire, Collections de médailles, Collections numismatiques, Louis XII (roi de France, 1462-1515), Médailles -- Inscriptions, Héraldique bretonne
Médaille de bronze, Lyon 1499, par Jean de Saint-Priest, Nicolas Leclerc et Jean Leclerc, représentant Anne de Bretagne (au verso Louis XII de France). Copie d'une médaille en or frappée à l'occasion de la visite de Louis XII à Lyon en 1499. + LVGDVN. RE. PVBLICA. GAVDE[N]TE. BIS. ANNA. REGNANTE. BENIGNE. SIC. FVI. CONFLATA. 1499. (La communauté de Lyon se réjouissant du second règne de la bonne reine Anne. J'ai été frappée. 1499). Buste d'Anne couronnée et voilée portant un collier et un pendentif ; champ semé de fleurs de lys (5) et de queues d'hermines (8) ; lion passant, 114mm. Source : http://www.mortonandeden.com/pdfcats/12web.pdf
Photographie, Cadrans solaires, Anglais (langue), Latin (langue), Inscriptions commémoratives, William Willett (1856-1915)
Memorial en l'honneur de William Willett (1856-1915), Petts Wood à Londres : Je ne nommerai que les heures d'été (HORAS NON / NUMERO / NISI ÆSTIVAS). Loi de l'heure d'été de 1925 (SUMMER TIME ACT 1925).