Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.

Votre recherche ...

Nuage de mots clés

Faim | Carlo Collodi (1826-1890) | Pinocchio | Textes | Photographie | Malnutrition | Contes traditionnels | Peinture | Ladakhi (peuple de l'Inde) | Faim physiologique | Ornithologie | Ladakhi (langue) | Gravure | Dix-neuvième siècle | Oeufs | Nids | Ladakh (Inde) | Frederick Richardson (1862-1937) | Mères et enfants | Poussins | ...
La faim chasse le loup du bois. Source : http://data.abuledu.org/URI/53501862-la-faim-chasse-le-loup-du-bois

La faim chasse le loup du bois

Grandville (1803-1847), "Cent Proverbes", 1845, "La faim chasse le loup du bois". Un loup et son louveteau en guenilles dérobent un pain au comptoir d'une boulangerie et sont dénoncés par un bouledogue gros et gras.

Le conte du pot magique de thukpa - 08. Source : http://data.abuledu.org/URI/54eb3728-le-conte-du-pot-magique-de-thukpa-08

Le conte du pot magique de thukpa - 08

Le pot de thukpa magique - 08, conte traditionnel écrit en anglais par Jean Chilton et illustré par Asmara Figue, traduit en tibétain de Ladakh par Tsewang Tharchin, édition Rebecca Normal, publication SECMOL. Version française als33 : "Il était une fois une famille très pauvre dans la vallée du Ladakh au Tibet. La mère et ses deux enfants n'avaient presque rien à manger."

Le conte du pot magique de thukpa - 09. Source : http://data.abuledu.org/URI/54eb381c-le-conte-du-pot-magique-de-thukpa-09

Le conte du pot magique de thukpa - 09

Le pot de thukpa magique - 09, conte traditionnel écrit en anglais par Jean Chilton et illustré par Asmara Figue, traduit en tibétain de Ladakh par Tsewang Tharchin, édition Rebecca Normal, publication SECMOL. Version française als33 : Un matin, elle leur dit « Je n'ai plus que ces deux biscuits pour votre repas de midi. » Les enfants les emportèrent et descendirent jusqu'à la rivière.

Le Gâteau (Le Spleen de Paris). Source : http://data.abuledu.org/URI/52770290-le-gateau-le-spleen-de-paris-

Le Gâteau (Le Spleen de Paris)

Le Gâteau (Le Spleen de Paris), Petits poèmes en prose de Charles Baudelaire (1821-1867). 747 mots.

Le nain affamé. Source : http://data.abuledu.org/URI/51e86252-le-nain-affame

Le nain affamé

Le nain affamé (Pierożnik) assis devant la porte d'un restaurant, fourchette à la main, à Wrocław en Pologne.

Le pot magique de thukpa. Source : http://data.abuledu.org/URI/54eb617a-le-pot-magique-de-thukpa

Le pot magique de thukpa

Le pot de thukpa magique, conte traditionnel écrit en anglais par Jean Chilton et illustré par Asmara Figue, traduit en tibétain de Ladakh par Tsewang Tharchin, édition Rebecca Normal, publication SECMOL (autorisation de reproduction SECMOL). Traduction en trançais als33 (20150223). Texte de 437 mots. Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Thukpa

Nid de grive litorne. Source : http://data.abuledu.org/URI/5172a37e-nid-de-grive-litorne

Nid de grive litorne

Nid de grive litorne : les poussins crient famine. Les petits quittent le nid après seulement deux semaines.

Nid de pinsons juvéniles. Source : http://data.abuledu.org/URI/52dc5640-nid-de-pinsons-juveniles

Nid de pinsons juvéniles

Nid de pinsons (Fringilla coelebs) juvéniles affamés.

Oisillons de mésange bleue affamés. Source : http://data.abuledu.org/URI/52488e63-oisillons-de-mesange-bleue-affames

Oisillons de mésange bleue affamés

Oisillons de mésange bleue affamés dans leur nid.

Pinocchio 05. Source : http://data.abuledu.org/URI/51a274b6-pinocchio-05

Pinocchio 05

Carlo Collodi (1826-1890), Pinocchio chapitre 5. Traduction (als33, mai 2013) de la version anglaise de M-A. Murray, 1892. Source : en.wikisource, "The Story of a Puppet". (710 mots, à partir du CE1).

Pinocchio accepte de porter une jarre. Source : http://data.abuledu.org/URI/51a25128-pinocchio-accepte-de-porter-une-jarre

Pinocchio accepte de porter une jarre

Pinocchio accepte de porter une jarre en échange d'un repas. Source : « The adventures of Pinocchio » de Carlo Collodi (1826-1890), traduites en anglais et illustrées par Frederick Richardson (1862-1937), Chicago 1925.

Pinocchio refuse de travailler. Source : http://data.abuledu.org/URI/51a250b0-pinocchio-refuse-de-travailler

Pinocchio refuse de travailler

Pinocchio refuse de travailler malgré sa faim. Source : « The adventures of Pinocchio » de Carlo Collodi (1826-1890), traduites en anglais et illustrées par Frederick Richardson (1862-1937), Chicago 1925.

L'ours et le renard. Source : http://data.abuledu.org/URI/517cc959-l-ours-et-le-renard

L'ours et le renard

L'ours et le renard, fable d'Ésope. (81 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Pinocchio 06. Source : http://data.abuledu.org/URI/51a909b0-pinocchio-06

Pinocchio 06

Carlo Collodi (1826-1890), Pinocchio chapitre 6. Traduction (als33, mai 2013) de la version anglaise de M-A. Murray, 1892. Source : en.wikisource, "The Story of a Puppet".

Pinocchio et l'oeuf. Source : http://data.abuledu.org/URI/51a208fc-pinocchio-et-l-oeuf

Pinocchio et l'oeuf

Source : "The Story of a Puppet, or The Adventures of Pinocchio", 1892, Carlo Collodi (1826-1890), traduction en anglais de Mary-Alice Murray (1875-1938), illustrations de Enrico Mazzanti (1850-1910).