Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Gravure, Anglais (langue), Histoire, Auberges, Seizième siècle, Porc -- Élevage, Cueillette, Cuisinières (personnes), Labourage, Coloriages, Dessin en noir et blanc, Charpentiers, Bibliophiles, Truffes -- Cultures, Érudits, Paul Lacroix (1806-1884), Europe -- Moeurs et coutumes (16e siècle)
Activités à la campagne en 1518, in Paul Lacroix, "Manners, Custom and Dress During the Middle Ages and During the Renaissance Period", fig. 64 : cuisinière, charpentier, taverne, chasse, cochons truffiers, labour, cueillette. Paul Lacroix, plus connu sous les pseudonymes de P. L. Jacob ou du Bibliophile Jacob, est un bibliophile français. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_Lacroix
Affiche américaine contre le travail des enfants (1904-1919), par Le comité national (NCLC) fondé en 1904 avec pour mission la promotion des droits, de la dignité, de la santé et de l'éducation des enfants en ce qui concerne leur relation au travail.
Peinture, Anglais (langue), Affiches, Journalisme, Amérique, Amérique (20e siècle), Amérique -- Histoire, Journalisme -- Aspect économique, Journalisme -- Aspect moral, Journalisme -- Édition, Journalistes -- Déontologie, Journaux -- Édition, Nouvelles (journalisme), Périodiques -- Édition, Presse -- Objectivité, Presse -- Sociologie
De Louis Rhead, Affiche américaine pour le "Morning Journal", 1900. Légende en anglais : "nouvelle direction ; journal familial propre, véridique et ouvert ; le JOURNAL DU MATIN, journal moderne à prix moderne, quotidien 1c, dimanche 3c" (entirely new management ; a clean, truthful wide-awake household paper, MORNING JOURNAL, a modern newspaper at a modern price. Daily 1c, Sunday 3c). In "Les maîtres de l'affiche" : publication mensuelle contenant la reproduction des plus belles affiches illustrées des grands artistes, français et étrangers, éditée par L'Imprimerie Chaix (1896-1900)
Photographie, États-Unis, Anglais (langue), Cartes, Affiches publicitaires, Hine Lewis Wickes (1874-1940), Travail des enfants
Affiche contre le travail des enfants au États-Unis en 1914, par Hine Lewis Wickes (1874-1940) : Deux millions d'ouvriers de moins de seize ans à ce jour. Nous voulons qu'ils deviennent des hommes et des femmes ordinaires. (Two million child workers under sixteeen years today. We want them to be normal men and women).
Photographie, Ananas (fruits), Anglais (langue), Bananes, Humour, Raisin, Aliments -- Conditionnement, Affiches de publicité, Carnavals, Industries agroalimentaires, Produits agroalimentaires, Publicité commerciale, Aliments -- Commerce, Produits agricoles -- Commerce, Produits agroalimentaires -- Commerce, Publicité et enfants
Affiche de carnaval alimentaire, présentée par l'entreprise agroalimentaire Del Monte en 2003 pour le festival international d'Epcot en Floride. "Fresh fruit" = fruits frais. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Del_Monte_Foods
Gravure, Anglais (langue), Affiches publicitaires, Frankenstein, Adaptations cinématographiques et télévisées, Archives cinématographiques
Affiche américaine de Frankenstein en 1931 (employés de Universal).
Photographie, Contes de fées, Anglais (langue), Édimbourg (GB), Contes de fées anglais, Affiches -- 21e siècle
Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg, Écosse : Fairy tales on theatre.
Peinture, hiver, Lever de soleil, Anglais (langue), Affiches, Journalisme, Belle Époque, Affiches de publicité, Amérique (vingtième siècle), Louis Rhead (1857–1926), Patinage, Patinage sur glace
Affiche américaine pour le journal "The Sun" (New York City), 1900, de Louis Rhead (1857–1926). Légende en anglais : "Lisez le "SUN" (Read THE SUN). In "Les maîtres de l'affiche" : publication mensuelle contenant la reproduction des plus belles affiches illustrées des grands artistes, français et étrangers, éditée par L'Imprimerie Chaix (1896-1900)
Photographie, Briques -- Industrie et commerce, Mosaïque, Jeux d'extérieur, Marelle, Anglais (langue), Boston (Mass.), Marqueterie de pierre
Photo d'une ancienne marelle, prise dans la "School Street" à Boston : représentation de jeux d'extérieur, lettres de l'alphabet, titre en anglais "LATIN SCHOOL" (école de latin).
Dessins et plans, Ananas (fruits), Casques, Moulins, Canne à sucre, Cerfs, Anglais (langue), Armoiries, Manioc, Deux (le nombre), Hibiscus, Blason (héraldique), Devises (héraldique), Antigua et Barbuda, Moulins à sucre
Le blason d'Antigua-et-Barbuda a été créé en 1966 par Gordon Christopher. Dans la partie supérieure du blason, on peut voir, sur un heaume, un ananas, fruit qui fait la renommée des îles. Plusieurs plantes abondantes du pays encerclent l'écu : un Hibiscus rouge, une Canne à sucre et du Manioc. Il est supporté par deux cerfs qui représentent la faune de l'île. Au centre de l'écu, le soleil s'élève au-dessus de la mer d'azur et d'argent. Le soleil symbolise un nouveau départ, et le fond de sable (noir) représente les origines africaines de la majorité de la population du pays. Dans la partie inférieure, devant la mer, on peut voir un moulin à sucre. Sous l'écu une ceinture d'argent porte la devise nationale du pays en anglais : "Each endeavouring, all achieving" = Chacun s'efforce, tous en profitent). Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Armoiries_d%27Antigua-et-Barbuda
Dessins et plans, Figuier, Pélicans, Pêches, Casques, Canne à sucre, Anglais (langue), Armoiries, Poissons, Devises héraldiques, Blason (héraldique), Animaux -- Dans l'art, Barbade, Caesalpinia pulcherrima, Flamboyants (botanique)
Armoiries de La Barbade : La partie centrale du blason de la Barbade, est plus connu sous le nom de blason doré. Il est composé d'un champ d'or dans lequel figure deux Flamboyants (Caesalpinia pulcherrima) qui est l'arbre national et un Figuier sauvage qui était un arbre très commun dans l'île au moment où les portugais arrivèrent. Le blason est formé d'un champ d'or avec les éléments mentionnés. Il est entouré par deux figures : à gauche, il y a un poisson symbolisant l'industrie de la pêche à la Barbade, et à droite un pélican qui représente l'îlot du pélican au large de la baie de Bridgtown, aujourd'hui disparue. Le tout est surmonté d'un heaume avec au-dessus un bras tenant deux cannes à sucre. Ces cannes forment une croix. Dans la partie inférieure on peut voir la devise nationale du pays "Pride and Industry" = Fierté et Industrie. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Armoiries_de_la_Barbade
Dessins et plans, soleil, Anglais (langue), Armoiries, Animaux marins, Flamant rose, Blason (héraldique), Devises (héraldique), Animaux -- Dans l'art, Faune marine, Bahamas, Caravelles, Îles -- Bahamas, Marlins
Le blason des Bahamas présente de nombreux symboles nationaux. Le blason est flanqué à gauche d'un marlin et à sa droite d'un flamant rose. Dans la partie supérieure du blason, on peut voir une conque représentant la diverse faune marine de l'île, elle repose sur un heaume d'or, d'azur et d'argent. Le symbole principal, situé sur un champ d'argent, représente une Caraque faisant référence à la Santa Maria de Christophe Colomb surmontée par le soleil. Dans la partie inférieure, sur une ceinture d'or on peut lire la devise nationale du pays : “Forward Upward Onward Together” = en avant, vers le haut, ensemble. Le flamant est sur la terre et le marlin sur la mer indiquant la géographie des îles. Les couleurs vives symbolisent le futur brillant des îles. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Armoiries_des_Bahamas
Dessins et plans, Afrique, Balances, Anglais (langue), Armoiries, Cartes géographiques, Blason (héraldique), Devises (héraldique), Français (langue), Cameroun
Armoiries du Caméroun depuis 1986. L'écu est posé sur deux faisceaux de licteur et reprend les couleurs du drapeau du Cameroun. En son centre se trouvent la silhouette de la carte du pays et une balance de la justice superposée, les deux éléments surmontés d'une étoile d'or. La bannière du bas reprend le nom du pays en anglais et en français. La bannière du haut contient la devise nationale dans les deux langues: Paix, Travail, Patrie (français), Peace, Work, Fatherland (anglais). Les faisceaux sont le symbole de l'autorité de la République et les balances de la justice représentent la justice. Blasonnement : De gueules à la silhouette du Cameroun d'azur et à une balance de la justice de sable aux plateaux d'argent brochant, le tout surmonté d'une étoile d'or ; chapé parti de sinople et d'or. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Blason_du_Cameroun
Auto-portrait d'Above en auto-stoppeur à Berlin, avec rouleau et seau de peinture : HAVE 2 PAINT. LOOKING 4 RIDE. ANYWHERE. (Il faut que je peigne, je cherche un chauffeur. N'importe où.)
Photographie, Signalisation routière, Anglais (langue), Signalisation, Bilinguisme, Ceintures de sécurité, Automobiles -- Ceintures de sécurité, Automobiles -- Coussins de sécurité, Coussins gonflables (automobile), Los Angeles (Calif.), Sécurité routière, Sécurité routière et enfants
Avertissement bilingue dans une voiture en Californie : WARNING-AVERTISSEMENT. Danger de MORT ou de BLESSURE GRAVE. 1) Les enfants de 12 ans et moins peuvent être tués par le coussin gonflable. 2) Le SIÈGE ARRIÈRE est l'endroit LE PLUS SÛR pour les enfants. 3) Ne JAMAIS mettre à l'avant un siège pour enfant orienté vers l'arrière. 4) S'asseoir le plus loin possible du coussin gonflable. 5) TOUJOURS utiliser les CEINTURES DE SÉCURITÉ et les SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANTS. (DEATH or SERIOUS INJURY can occur : 1) Children 12 and under can be killed by the air bag ; 2) The BACK SEAT is the SAFEST place for children ; 3) NEVER put a rear-facing child seat in the front ; 4) Sit as far back as possible from the air bag ; 5) ALWAYS use SETA BELTS and CHILD RESTRAINTS.)
Photographie, Anglais (langue), Inscriptions, Architecture, Art dans la rue, Street art, Caisses d'épargne, Communication événementielle, Fontainebleau (Seine-et-Marne), Promotion d'événements spéciaux
Deux inscriptions sur la façade de la Caisse d'épargne (10, rue Paul Séramy) de Fontainebleau (Seine-et-Marne) en Île-de-France : Caisse d'épargne et affichage sur une banderole pour une manifestation culturelle contemporaine, "Street'Art in Fontainebleau" à la Galerie 17 arts du 12 mai au 30 juin 2012. Une banderole est un drapeau rectangulaire visible de loin : la banderole est un outil de communication événementielle. elle se compose d'un visuel ou logo imprimé sur matière tissu ou PVC et est fixé par des œillets ou des sandows. Son emploi est habituel lors de manifestations. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Banderole
Photographie, Anglais (langue), Grilles, Horlogerie, Londres (GB), Architecture, Londres (GB) -- Westminster Palace, Surnoms, Tours -- Angleterre, Charles Barry (1795-1860)
Big Ben à Londres, Angleterre. Big Ben est le surnom de la grande cloche de 13,5 tonnes installée dans la tour horloge appelée Tour Elizabeth, ou anciennement Clock Tower, du Palais de Westminster, qui est le siège du parlement britannique (Houses of Parliament), à Londres. Style néogothique, architecte Charles Barry, date de construction 1843-1859, hauteur 96,0 m. Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Big_Ben
Photographie, Biscuits, Alimentation, Anglais (langue), Biscuiterie, Saskatchewan (Canada) (Jusqu'à 1905)
Entrepôt des biscuits "Christie Biscuis" Qu'Appelle au Saskatchewan, Canada : J. P. Beauchamp et Compagnie, "La plus pure de toutes les nourritures pures" (Purest of all pure foods).
Peinture, Contes de fées, Blanche-Neige (conte), Anglais (langue), Verre, Blanche-Neige et les sept nains (conte), Cercueils, Marianne Stokes (1855-1927)
Blanche Neige dans son cercueil de verre, vers 1890, par Marianne Stokes (1855-1927). Inscription en anglais : (WE CANNOT LAY HER IN THE DARK EARTH, SAID THE DWARFS AND SO THEY HAD A TRASPARENT GLASS COFFIN MADE SO THAT SHE COULD BE SEEN FROM EVERY SIDE, LAID HER IN IT AND WROTE ON IT HER NAME AND THAT SHE WAS A KING'S DAUGHTER ; THEN THEY CARRIED THE COFFIN INTO THE WOOD AND SOME OF THEM ALWAYS WATCHED HER AND THE BIRDS ALSO CAME AND BEWAILED SNOWDROP. FIRST AN OWL THEN A RAVEN AND LASTLY A DOVE. SO SNOWDROP LAY A LONG TIME IN HER COFFIN LOOKING AS THOUGH SHE WERE ASLEEP). « Il ne faut pas l'enterrer sous-terre dans le noir ! » se dirent les nains. Alors ils fabriquèrent un cercueil trnsparent en verre pour qu'on puisse la voir de tout côté, ils l'allongèrent à l'intérieur avec une inscription portant son nom et précisant qu'elle était fille de roi. Puis ils transportèrent le cercueil dans le bois et firent la garde à tour de rôle. Et les oiseaux se joignirent à eux pour veiller sur Blanche-Neige : une chouette, un corbeau puis une tourterelle. C'est ainsi que Blanche-Neige reposa longtemps dans son cercueil, comme si elle y dormait.
Photographie, Afrique, Palmiers, allumettes, Anglais (langue), Sénégal, Palmiers -- Produits, Boîtes d'allumettes -- Étiquettes, Sénégal -- Conditions économiques (1960-....)
Boîte d'allumettes sénégalaises. Inscription en français : Vente au Sénagal ; inscription en anglais : The palmtree ; impregnated safety match manufactured in Sweden.
Photographie, Fixations, Boîtes, Anglais (langue), Rouge, Matériel de bureau, Français (langue), Attaches, Cinquante (le nombre)
Boîte de cinquante punaises à tête plate rouge : "50 - CELLO - Made in Germany - Importé d'Allemagne".
Bottillon de femme fantaisie à Édimbourg : "Just keep driving, keep breathing..."
Photographie, Renards, Boutons, Vêtements de sport, Anglais (langue), Vêtements -- Accessoires, Collections de costumes, Ayr (GB), Chasse à courre -- Costume
Bouton de veste de chasse écossaise (comté du Ayrshire) : costume masculin en laine de 1825-1830, Musée d'art du comté de Los Angeles.
Photographie, Anglais (langue), Bustes (sculpture), Plaques commémoratives, Inscriptions, William Shakespeare (1564-1616), Italien (langue), Vérone (Italie), Roméo et Juliette, Citations anglaises
Buste de Shakespeare à Vérone avec citation en anglais et en italien.
Gravure, Cadeaux, Anglais (langue), Jalousie, Art -- Époque victorienne, Grande-Bretagne (Victoria) (1837-1901), Littérature victorienne
Illustration pour le magazine anglais Punch, par Charles Samuel Keene (1823–1891) : "Mrs Caudle's curtain lectures", de Douglas William Jerrold (1803-1857), p.154.
Cadran britannique de berger sur un cylindre (d'août à novembre). Source : Encyclopædia Britannica, 1911, Volume 8, Slice 3. Un cadran de berger est un cadran solaire de hauteur, portable, permettant de lire l´heure sur une surface verticale. Pour lire l´heure, il faut procéder en 3 temps : 1) d'abord faire tourner la lame sur le dessus du cylindre de façon à ce qu'elle soit située en face de la date du jour ; 2) puis tenir le cylindre bien verticalement (certains modèles disposent d'un fil permettant de suspendre le cylindre - comme on le fait lorsque l'on tient un fil à plomb) ; 3) et enfin orienter le cylindre vers le Soleil de façon que l'ombre de la lame soit verticale et donc aussi mince que possible. L´extrémité de l'ombre de la lame sur le cylindre se trouve alors sur une courbe horaire correspondante à l´heure solaire (angle horaire du soleil) du moment, celle-ci permettant après correction d'obtenir l'heure légale officielle. Un cadran de berger est conçu pour une latitude donnée. Il ne donne donc l'heure que si l'on ne s'éloigne pas trop du parallèle correspondant.
Cadran solaire sur le porche de l'église de St. Giles à Chesterton, Warwickshire : SEE AND BE GONE ABOUT YOUR BUSINESS.
Dessins et plans, Caractères d'imprimerie -- Techniques numériques, Chameaux, Anglais (langue), Lettres majuscules, Chameau à deux bosses, Disposition (typographie), Écriture minuscule, Marketing, Programmation, Typographie numérique
"CamelCase" ou casse de chameau est un terme anglais utilisé dans l'informatique et une pratique qui consiste à écrire des ensembles de mots en mettant en majuscule les premières lettres des mots liés. Cette façon d'écrire est aussi devenue une mode, le marketing ayant généré de nombreuses marques ou noms de produits de cette forme, comme PlayStation, QuickTime, DaimlerChrysler... Ce terme fait référence aux creux et bosses d'un dos de chameau que représentent l'alternance de majuscules et de minuscules dans les mots écrits de cette manière. Son développement date des années 1970 et 1980 lorsqu'il fut adopté comme une convention de nommage dans de nombreux langages de programmation informatique, puisque le caractère espace est impossible dans les appellations. Le CamelCase facilite la lisibilité d'un mot long.
Photographie, Anglais (langue), Rouge, Fourgonnettes, Courrier -- Acheminement, Poussettes, Camionnettes, Cirencester (GB)
Camionnette et poussette de courrier postal en Angleterre.
Photographie, Fruits, Alimentation, Graines, Anglais (langue), Rouge, Botanique, Français (langue), Algonquin (langue), Canneberges, Langues iroquoises
Des canneberges fraîches (Vaccinium oxycoccus). Au premier plan quelques fruits coupés permettent de voir les alvéoles du fruit et les petites graines. Au Québec, on emploie principalement le terme canneberge, bien que l'on utilise parfois également "atoca" ou "ataca", noms empruntés aux langues iroquoises. En abénaki (une langue algonquienne), on disait popokwa pour désigner cette plante. En Acadie, on l'appelle souvent canneberge, parfois "pomme de pré". En France, on nomme cette plante également grande airelle rouge d’Amérique du Nord. Cependant le terme anglais "cranberry" tend à s'imposer en France, parce que l'industrie agroalimentaire (principalement une société américaine) et l'industrie cosmétique privilégient pour leurs produits ce terme anglophone. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Canneberge
Photographie, Main, Anglais (langue), Art et photographie, Cahiers, Carnets, Écriture minuscule, Écriture manuscrite, Journaux de bord, Marque-pages
Carnet manuscrit de notes en anglais : histoire de l'architecture du photographe.
Photographie, Anglais (langue), Histoire, Guerre mondiale (1914-1918), Cahiers, Carnets, Carnets de route, Guerre mondiale (1914-1918) -- Aspect social
Carnet militaire d'un soldat allemand de la guerre de 14-18, exposé au musée de Kansas City, Missouri, USA. Légende en anglais : le carnet militaire comportait des informations vitales sur chaque soldat, nom, rang, unité, situation dans le civil, date de mobilisation, paye, certificat de vaccination et autres données.
Photographie, Clés (serrurerie), Anglais (langue), Mesures de sécurité, Cartes perforées, Systèmes de, Hôtels -- Meubles, équipement, etc., Hôtels
Carte perforée en plastique remplacant une clé pour entrer dans une chambre d'hôtel. USA 1983.
Carte de voeux de Noël par Louis Prang (1824-1909), montrant un orchestre de cinq grenouilles à la parade avec petit poème pour les enfants.
Dessins et plans, Anglais (langue), Coeur, Espagnol (langue), Métaphore, Allemand (langue), Italien (langue), Hollandais (langue), Cartes de Noël
Carte de voeux multilingue : en allemand, espagnol, français, anglais, italien et hollandais.
Dessins et plans, Astronomie, Éclipses de soleil, Anglais (langue), Europe, Cartes topographiques, Dix-septième siècle, Éclipses de soleil (1654)
Carte des éclipses solaires en Europe entre 1651 et 1700, dates légendées en anglais.
Dessins et plans, Astronomie, Éclipses de soleil, Anglais (langue), Europe, Cartes topographiques, Dix-huitième siècle, Éclipses de soleil (1715), Éclipses de soleil (1726)
Carte des éclipses solaires en Europe entre 1701 et 1750, dates légendées en anglais.
Dessins et plans, Astronomie, Éclipses de soleil, Anglais (langue), Europe, Cartes topographiques, Dix-huitième siècle, Éclipses de soleil (1764), Éclipses de soleil (1778)
Carte des éclipses solaires en Europe entre 1751 et 1800, dates légendées en anglais.
Dessins et plans, Astronomie, Éclipses de soleil, Anglais (langue), Europe, Cartes topographiques, Dix-neuvième siècle, Anglais
Carte des éclipses en Europe entre 1801 et 1850, dates légendées en anglais.
Carte des éclipses solaires en Europe entre 1851 et 1900, dates légendées en anglais.
Dessins et plans, Astronomie, Éclipses de soleil, Anglais (langue), Europe, Vingtième siècle, Carte topographiques, Éclipses de soleil (1905), Éclipses de soleil (1912)
Carte des éclipses solaires en Europe entre 1901 et 1950, dates légendées en anglais.