Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Peinture, Bateaux de pêche, Bilinguisme, Breton (langue), Fêtes -- France, Logonna-Daoulas (Finistère, France), Affiches (1970-2000)
Affiche bilingue des fêtes maritimes de Pors Beac'h 84, par Yvon LE CORR.
Peinture, Bateaux de pêche, Bilinguisme, Breton (langue), Fêtes -- France, Logonna-Daoulas (Finistère, France), Affiches (1970-2000)
Affiche bilingue des fêtes de Pors Beac'h en 82 par Yvon LE CORRE.
Photographie, Signalisation routière, Anglais (langue), Signalisation, Bilinguisme, Ceintures de sécurité, Automobiles -- Ceintures de sécurité, Automobiles -- Coussins de sécurité, Coussins gonflables (automobile), Los Angeles (Calif.), Sécurité routière, Sécurité routière et enfants
Avertissement bilingue dans une voiture en Californie : WARNING-AVERTISSEMENT. Danger de MORT ou de BLESSURE GRAVE. 1) Les enfants de 12 ans et moins peuvent être tués par le coussin gonflable. 2) Le SIÈGE ARRIÈRE est l'endroit LE PLUS SÛR pour les enfants. 3) Ne JAMAIS mettre à l'avant un siège pour enfant orienté vers l'arrière. 4) S'asseoir le plus loin possible du coussin gonflable. 5) TOUJOURS utiliser les CEINTURES DE SÉCURITÉ et les SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANTS. (DEATH or SERIOUS INJURY can occur : 1) Children 12 and under can be killed by the air bag ; 2) The BACK SEAT is the SAFEST place for children ; 3) NEVER put a rear-facing child seat in the front ; 4) Sit as far back as possible from the air bag ; 5) ALWAYS use SETA BELTS and CHILD RESTRAINTS.)
"Débat sur les langues lors de la première Assemblée législative du Bas-Canada le 21 janvier 1793", par Charles Huot (1855-1930). Le "Débat sur les langues" fut un des premiers débats de la Chambre d'assemblée du Bas-Canada (aujourd'hui, le Québec), tenu le 21 janvier 1793. À cette occasion, il fut décidé de tenir le procès-verbal de la Chambre en français et en anglais, sans préséance de la seconde langue (pourtant langue du pouvoir britannique) sur la première. On peut admirer au Salon bleu de l'Assemblée nationale du Québec cette toile représentant le débat peinte par Charles Huot et inaugurée en 1913.
Dessins et plans, Bilinguisme, Statistique -- Tableaux, graphiques, etc., Tableaux (mathématiques), Bruxelles (Belgique. - région)
Résultats des recensements linguistiques par commune de la Région Bruxelles Capitale, de 1866 à 1947 : en bleu monolingues francophones, en vert monolingues néerlandophones, en violet bilingues.
Panneau bilingue au Canada : "Welcome to Yukon. Larger than life." La partie basse est traduite en français : "Plus grand que nature".