Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Photographie, Anglais (langue), La Nouvelle-Orléans (La.), Sechium edule, Produits régionaux, Chayote, Christophine, Cuisine (cucurbitacées)
Étalage de "pain de mirliton" (chayotte, Sechium edule), Brickyard Park, Chartres Street, Bywater, La Nouvelle-Orléans, Louisiane.
Panneau bilingue au Canada : "Welcome to Yukon. Larger than life." La partie basse est traduite en français : "Plus grand que nature".
Photographie, Signalisation routière, Anglais (langue), Guerre mondiale (1939-1945), Cologne (Allemagne), Seconde guerre mondiale, Guerres
Un caporal de la 82e division aéroportée américaine lisant un avertissement dans une rue de Cologne, Allemagne, le 4 avril 1945, devant la cathédrale et un char allemand : "Interdiction de passer ! Au-delà de cette limite, vous provoquez l'attaque de nos hommes. Ils risquent leur vie 24 heures par jour. En faites-vous autant ?" (Keep out ! Beyond this point, you draw fire on our fighting men. He risks his life 24 hours a day. Do you ?)
Photographie, Signalisation routière, Anglais (langue), Signalisation, Louisiane (États-Unis), Français (langue. - États-Unis) -- Dialectes -- États-Unis -- Louisiane, Louisiane (États-Unis. - Achat par les États-Unis) (1803), Louisiane (États-Unis) -- Histoire, Recherche d'information multilingue
Panneau bilingue de "Bienvenue" dans l'état de Louisiane. "Louisiana Purchase (1803-2003)".
Photographie, Signalisation routière, Anglais (langue), Inondations, Allemand (langue), Dangers naturels, Italien (langue), Usines hydroélectriques
Panneau routier multilingue en Italie sur le risque d'inondation subite près d'une usine hydroélectrique.
Photographie, Anglais (langue), Fumerolles, Gaz volcaniques, Allemand (langue), Italien (langue), Éoliennes (Italie), Îles, Intoxication, Sicile (Italie)
Panneau italien de mise en garde contre les fumerolles toxiques sur le sentier d'accès au cratère du Vulcano (îles Eoliennes, Sicile) : "Défense de s'approcher des fumerolles, grave danger d'intoxication."
Second pavillon de pirate de Bartholomew Roberts (1682-1722) : deux crânes marqués ABH (= A Barbadian Head) et AMH (A Martinican Head). Bartholomew Roberts est à l'origine du "Code des pirates".
Photographie, Cyclones, Terre, Anglais (langue), Fusées-sondes, Aéronautique, Cartes satellitaires, Images satellitaires, Photo-interprétation, Photocollage, Photographies météorologiques, Photographies spatiales
Première photo prise en haute atmosphère d'un système météorologique (cyclone tropical au-dessus du Texas) le 5 octobre 1954 par une fusée-sonde, l'ancêtre de la photographie satellitaire : photo mosaïque en couleurs naturelles de la Terre, légendée en anglais (South = sud , East = est, Rocket = fusée). Fusée-sonde envoyée le 5 octobre 1954 à 18:15 GMT depuis White Sands, New Mexico ; altitude d'environ 1 500 kilomètres. Source : Monthly Weather Review.
Peinture, Anglais (langue), Oxford (GB), University of Oxford -- Bibliothèques, Architecture -- Dessins et plans, Cartes anciennes, Tamise (GB. - cours d'eau), Villes -- Plans, Plans avant 1800, Bodleian library -- Manuscrits
Plan d'Oxford en 1588, fac simile de 1879 par William Smith (Digital Bodleian).
Tailles relatives des planètes du système solaire et plusieurs autres étoiles connues (noms en anglais). Dans chaque cadre, l'image la plus à droite est reprise dans l'image la plus à gauche du cadre suivant : la Terre (1-2), Jupiter (2-3), Sirius (3-4), Aldébaran (4-5), Bételgeuse (5-6).
Photographie, Anglais (langue), Plaques commémoratives, Histoire, Informatique, Navigateurs Web, Illinois (États-Unis), Mosaic (logiciel)
Plaque commémorative (en anglais) de naissance du navigateur web Mosaic dont le développement est arrêté depuis 1997 : "Navigateur web. Mosaic, le premier navigateur graphique populaire pour le World Wide Web, a été créé par Marc L. Andreessen et Eric J. Bina au Centre national pour les applications des super-ordinateurs (NCSA). Lors de sa mise à disposition du public en 1993, Mosaic donna aux utilisateurs d'Internet un accès facile aux sources d'information multimédia. Les navigateurs web ont transformé l'échange d'information. Université de l'Illinois." NCSA = National Center for Supercomputing Applications.
Photographie, Anglais (langue), Plaques commémoratives, Monuments historiques, Français (langue), Lieux historiques, Nouvelle-France -- Histoire, Québec (Canada) -- Quartier Vieux-Québec, Québec (ville), Sites historiques
Plaque commémorative bilingue du Château Frontenac à Québec : Construit en sept étapes à partir de 1892-93, cet édifice offre un excellent exemple des hôtels de style Château établis par les compagnies ferroviaires du Canada. Rehaussé par la splendeur du site, il évoque le romantisme des châteaux de la Loire des XIV° et XV° siècles. Bruce Price, qui en a conçu le plan, a toutefois délaissé la symétrie classique de ces modèles au profit de l'éclectisme pittoresque en vogue à la fin du XIX° siècle. Les interventions subséquentes des architectes Painter et Maxwell et de la firme ARCOP ont respecté l'esprit initial de sa sihouette imposante, qui est l'un des points dominants du Vieux-Québec. Commission des lieux et monuments historiques du Canada. Gouvernement du Canada.
Photographie, Chat domestique, Anglais (langue), Plaques commémoratives, Nouvelle-Galles du Sud (Australie), Navigateurs, New South Wales (Australie)
Plaque commémorative en l'honneur du chat Trim du navigateur Matthew Flinders, devant la bibliothèque de New South Wales en Australie : à la mémoire de Trim, le meilleur et plus illuste de sa race, le plus affectionné des amis et fidèle serviteur et la meilleure créature. Il a fait le tour du globe et un voyage en Australie, dont il fit le tour à voile, et fut toujours pour l'équipage le compagnon le plus agréable ; écrit par Matthew Flinders en mémoire de son chat (TO THE MEMORY OF TRIM, The best and most illustrious of his race, The most affectionate of friends, faithful of servants, and best of creatures. He made the tour of the globe, and a voyage to Australia, which he circumnavigated, and was ever the delight and pleasure of his fellow voyagers. Written by Matthew Flinders in memory of his cat, Memorial donated by the North Shore Historical Society).
Gravure, Incendies, Anglais (langue), Sapeurs-pompiers, Dix-septième siècle, Inscriptions, Latin (langue), Londres (GB), Services des incendies, Pompes à incendie, Cartes de visite, Cartes illustrées, Cartes publicitaires, Incendies -- Grande-Bretagne
Illustration tirée de cartes commerciales de John Keeling of Blackfriars (1670), montrant une pompe à incendie en action. Quatre hommes pompent l'eau de la citerne : Ces machines qui sont les meilleures pour éteindre les incendies... (These Engins which are the best to quinch great fires, are ...) avec comme sous-titre en latin : fait par John Keeling (John Keeling Fecit).
Vue d'ensemble de l'Ecoduc dit « écureuilloduc » ici dénommé de la ville de Longview. C'est d'une sorte de pont aérien spécialement adapté aux écureuils, pour leur permettre de traverser en sécurité une grande voie de circulation où ils se faisaient antérieurement facilement écraser : Pont pour le mangeur de noisette (Nutty Narrows Bridge) à Longview, Washington ; 19 mars 1963.
Peinture, Anglais (langue), Cartes de Noël, Henry Cole (1808-1882), John Callcott Horsley (1817-1903)
Première carte de Noël, 1843, par Sir Henry Cole (1808-1882), chargeant le peintre John Callcott Horsley (1817-1903) de la partie artistique du projet. En 1851, il est l'un des principaux responsables de l'Exposition universelle de Londres et on peut voir en lui un précurseur du design (source : wikipedia).
Photographie, Cartes de voeux, Anglais (langue), Thanksgiving Day, Ethnologie -- États-Unis, Frances Brundage (1854-1937)
Voeux de bon Thanksgiving : "Thanksgiving Day Greetings Due thanks we give and are grateful For every heaping plateful!" = Meilleurs voeux de Thanksgiving, tous nos remerciements et toute notre reconnaissance pour chaque assiette pleine !" par Frances Brundage (1854-1937).
Photographie, Restaurants, Anglais (langue), Enseignes commerciales, Enseignes lumineuses, La Nouvelle-Orléans (La.), Français (langue), Restaurants -- Décoration
Enseigne lumineuse du Restaurant d'Arnaud's Rémoulade à La Nouvelle Orléans.
Photographie, Canards, Signalisation routière, Anglais (langue), Panneaux à message variable, Signalisation, Canetons, Ralentisseurs (sécurité routière), Louisiane (États-Unis), Signalisation routière -- Appareils et matériel
Panneau signalant un risque de traversée de canards en Louisiane, Lakeview Hospital, Covington, Louisiane, USA. SLOW = Ralentir.
Gravure, Caricatures et dessins humoristiques, Anglais (langue), Politique et gouvernement -- Caricatures et dessins humoristiques, Sisyphe, Dollar US, Hine Lewis Wickes (1874-1940), Travail des enfants
Sisyphe et le travail des enfants, par Herbert Johnson, 1913, attribuée à Hine Lewis Wickes (1874-1940), sociologue américain dont les photos ont permis les modifications de la législation concernant le travail des enfants aux États-Unis. Source : records of the National Child Labor Committee (U.S.).
Photographie, Statues, Écureuils, Chaussures, Magasins, Anglais (langue), Cônes de pin, Allemand (langue), Magasins -- Vitrines, Pommes de pin, Français (langue), Antalya (Turquie. - région), Turc (langue), Turc (langue) -- Inscriptions
Statue d'écureuil sur une place publique en Turquie à Belek, près d'Antalya. En arrière-plan, inscription multilingue pour un magasin de chaussures : anglais, allemand, turc, français.
Photographie, Statues, Anglais (langue), Géographes, Strabon (0060?-0020? av. J.-C.), Turc (langue), Amasya (Turquie), Auteurs grecs anciens
Statue du géographe Strabon à Amasya, Turquie. Plaque bilingue (en turc et en anglais).
Photographie, Anglais (langue), Londres (GB), Art contemporain, Art dans la rue, Street art, Effets lumineux (spectacles)
Street art et effets lumineux à Londres, Above, 'Timing Is Everything.' Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Above_%28artist%29
Photographie, Arbres, Chaussures, Flèches, Anglais (langue), Art contemporain, Art dans la rue, Street art, Mobiles (sculpture)
Flèche mobile en bois de l'artiste Above recto-verso : Shoe / Tree. Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Above_%28artist%29
Photographie, Musique, Anglais (langue), Instruments à clavier, Objets miniatures, Claviers (électronique), Instruments à clavier électroniques, Stylophone, Gadgets de bureau
Le Dubreq Stylophone est un instrument de musique électronique miniature, créé en 1967 par Brian Jarvis. Il se compose d'un clavier métallique de 20 notes sur lequel on joue à l'aide d'un stylo relié à un fil électrique, ce qui ferme le circuit et produit la note. Le son produit est pauvre et l'appareil se rapproche davantage du gadget que de l'instrument de musique. Néanmoins, les artistes utilisant le stylophone ajoutent le plus souvent des effets sonores (grâce à des pédales multi-effets) pour enrichir le son et en faire un véritable synthétiseur. Durant sa vie éphémère, le stylophone fut un énorme succès commercial, avec trois millions d'exemplaires vendus, surtout en tant que jouet. On lui connaît quelques rares utilisations musicales, par des artistes comme Pulp, Kraftwerk, Erasure et David Bowie (dans le morceau Space Oddity). On peut noter sa réutilisation grâce à des artistes tels que Little Boots, Spirit of the matter, Dionysos (tournée acoustique 2009) ainsi que Charlie Winston lors de son concert au Point gamma 2009 de l'École polytechnique. Source : http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Modern_Stylophone.JPG
Photographie, Tasses, Anglais (langue), Humour, Café -- Accessoires, Accessoires domestiques, Café (boisson), Thermochromie
Tasse à café thermochromique qui change de couleur et de message lorsqu'on verse un breuvage chaud.
Gravure, Pays de Galles (GB), Anglais (langue), Écrivains anglais -- Pays de Galles, Impôts, Impôts sur l'alcool, Pays de Galles (GB) (19e siècle), Pays de Galles (GB) -- Politique et gouvernement (19e siècle)
Caricature politique de JM Staniforth du 15 avril 1899 (Evening Express, Wales). Commentaire sur le budget national : l'alcool, les boissons et le tabac échappent à la répression tandis que les vins étrangers sont conduits en prison pour payer des taxes supplémentaires.
Photographie, Jouets de papier, Anglais (langue), Jouets, Edinburg -- Collections d'art, Art -- Époque victorienne, Grande-Bretagne (Victoria) (1837-1901), Isaac Pocock(1732-1835), Théâtres -- Grande-Bretagne, Théâtres de papier
Théâtre en papier victorien (1845-50) de John Redington à Londres, montrant une scène de la pièce en deux actes de Isaac Pocock(1732-1835) "Le meunier et ses hommes". Exposé au musée de l'enfance d'Edinburgh.
Photographie, Anglais (langue), Liberté de la presse, Presse -- Censure, Presse, Thomas Jefferson (1743-1826)
Thomas Jefferson et la liberté de la presse : "Our liberty depends on the freedom of the press, and that cannot be limited without being lost." Notre liberté dépend de la liberté de la presse qu'on ne peut limiter sans limiter notre liberté par la même occasion.
Photographie, Anglais (langue), Plaques commémoratives, Tilleuls, Gloucestershire (GB), Grande-Bretagne (Édouard VII) (1901-1910), Inscriptions
Les tilleuls d'Edouard VII à Parkend, Gloucestershire : "THESE LIME TREES WERE PLANTED IN THE YEAR 1902 TO COMMOMORATE THE CORONATION OF H M (Her Majesty) EDWARD VII". = ces tilleuls ont été plantés en 1902, l'année du sacre de sa majesté Edouard VII.
Cours d'anglais au TBI : Vocabulaire, accidents et catastrophes. Choisissez les titres de journaux pour les photos. (Vocabulary, accidents and disasters. Which newspaper headlines match the pictures ?)
Gravure, Caricatures et dessins humoristiques, Anglais (langue), Politique et gouvernement -- Caricatures et dessins humoristiques, Hine Lewis Wickes (1874-1940), Travail des enfants
Terrible tache (An Awful Blot) sur la carte des états de l'est des États-Unis, attribué à Hine Lewis Wickes (1874-1940) : le travail des enfants (Child Labor).
Photographie, Anglais (langue), Politique et gouvernement -- Caricatures et dessins humoristiques, Hine Lewis Wickes (1874-1940), Travail des enfants
Caricature datant des environs de 1913, montrant de riches industriels américains faisant porter leurs fardeaux par une fillette ; légende : Et un petit enfant doit les conduire (And a little child shall lead him) ; par Hine Lewis Wickes (1874-1940).
Photo de trois carnets avec légendes en anglais sur la couverture : "Notebook made of paper specially prepared in Tokyo" = carnet en papier fabriqué spécialement à Tokyo ; "most advanced quality gives best writing fashion" = la meilleure qualité donne la meilleure écriture.
Peinture, Cuisine -- Appareils et matériel, Affiches (1870-1914), Anglais (langue), Joie, Cuisine, Trois (le nombre), Chromolithographie, Étudiantes
"Wee Sma' Hours", affiche de Sadie Wendell Mitchell : trois étudiantes faisant la cuisine dans leur chambre ; série "Girls Will Be Girls". Chromolithographe de Close, Graham, & Scully, Inc., New York, 1909.
Gravure, Anglais (langue), Walter Crane (1845-1915), Silhouettes, Arts décoratifs, Tutoriels, Dessin -- Étude et enseignement
Walter Crane, Line and Form, page 57 : trois manières de présenter un dessin.