Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.

Votre recherche ...

Nuage de mots clés

Art japonais | Contes japonais | Dessin en noir et blanc | Photographie | Gravure | Contes de fées | Peinture | Dix-huitième siècle | Maruyama Okyo (1733-1795) | Grues (oiseaux) | Edo (Japon) | Objets d'art japonais | Coiffure -- Appareils et matériel | Peignes | Bijoux de tête | Singes -- Dans l'art | Conteurs | Kamishibaï | Clip art | Sagesse | ...
Contes de fées japonais - 285. Source : http://data.abuledu.org/URI/5685ca79-contes-de-fees-japonais-285

Contes de fées japonais - 285

Contes de fées japonais - 285, traduction en anglais par 0zaki, 1908.

Contes de fées japonais - 32. Source : http://data.abuledu.org/URI/568433c7-contes-de-fees-japonais-32

Contes de fées japonais - 32

Contes de fées japonais - 32, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Il arriva en vue du palais, sur le dos de sa tortue.

Contes de fées japonais - 34. Source : http://data.abuledu.org/URI/568434dd-contes-de-fees-japonais-34

Contes de fées japonais - 34

Contes de fées japonais - 34, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le palais de la fille du roi de la mer.

Contes de fées japonais - 40. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843576-contes-de-fees-japonais-40

Contes de fées japonais - 40

Contes de fées japonais - 40, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Une légère fumée rose s'envola de la boite.

Contes de fées japonais - 44. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843651-contes-de-fees-japonais-44

Contes de fées japonais - 44

Contes de fées japonais - 44, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le blaireau fut suspendu en attendant de se faire cuire.

Contes de fées japonais - 55. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843e18-contes-de-fees-japonais-55

Contes de fées japonais - 55

Contes de fées japonais - 55, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : L'empereur Koteil réfléchit au moyen de se débarrasser du magicien.

Contes de fées japonais - 58. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843ebc-contes-de-fees-japonais-58

Contes de fées japonais - 58

Contes de fées japonais - 58, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : L'empereur monta sur le dos du dragon de la mort.

Contes de fées japonais - 62. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843f89-contes-de-fees-japonais-62

Contes de fées japonais - 62

Contes de fées japonais - 62, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le combat du singe et du lièvre.

Contes de fées japonais - 71. Source : http://data.abuledu.org/URI/56843fe9-contes-de-fees-japonais-71

Contes de fées japonais - 71

Contes de fées japonais - 71, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le général expliqua son plan.

Contes de fées japonais - 76. Source : http://data.abuledu.org/URI/56844719-contes-de-fees-japonais-76

Contes de fées japonais - 76

Contes de fées japonais - 76, traduction en anglais par 0zaki, 1908.

Contes de fées japonais - 81. Source : http://data.abuledu.org/URI/56844775-contes-de-fees-japonais-81

Contes de fées japonais - 81

Contes de fées japonais - 81, traduction en anglais par 0zaki, 1908.

Contes de fées japonais - 84. Source : http://data.abuledu.org/URI/56844921-contes-de-fees-japonais-84

Contes de fées japonais - 84

Contes de fées japonais - 84, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : retrouvailles père et fille.

Contes de fées japonais - 91. Source : http://data.abuledu.org/URI/56846705-contes-de-fees-japonais-91

Contes de fées japonais - 91

Contes de fées japonais - 91, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : La grue s'envola.

Contes de fées japonais - 99. Source : http://data.abuledu.org/URI/5684678c-contes-de-fees-japonais-99

Contes de fées japonais - 99

Contes de fées japonais - 99, traduction en anglais par 0zaki, 1908 : Le coupeur de bambous.

Contes japonais - 72. Source : http://data.abuledu.org/URI/56844697-contes-japonais-72

Contes japonais - 72

Contes de fées japonais - 72, traduction en anglais par 0zaki, 1908 .

Conteur japonais au kamishibaï. Source : http://data.abuledu.org/URI/53c71d46-conteur-japonais-au-kamishibai

Conteur japonais au kamishibaï

Conteur au kamishibaï, devant le temple de Kiyomizu-dera, le 2 avril 2009, racontant une histoire du super-héros japonais Ōgon Bat. Ōgon Bat est un ancien prêtre mort-vivant qui a été réveillé lors d'une excavation de ruines de l'Atlantide. Depuis, il protège la veuve et l'orphelin. Son apparition est systématiquement précédée par celle d'une petite chauve-souris dorée qui vole alentours. Il est en particulier attaché à une fille appelée Marī qui peut l'appeler à volonté. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%8Cgon_Bat

Conteur japonais de Kamishibaï. Source : http://data.abuledu.org/URI/53c81d70-conteur-japonais-de-kamishibai

Conteur japonais de Kamishibaï

Conteur japonais de Kamishibaï à Asakusa, Tokyo.

Couple de faisans. Source : http://data.abuledu.org/URI/521b025f-couple-de-faisans

Couple de faisans

Couple de faisans, par Maruyama Okyo (1733-1795).

Danseur japonais en ivoire. Source : http://data.abuledu.org/URI/52eeb7ca-danseur-japonais-en-ivoire

Danseur japonais en ivoire

Ikkosai Toun, artiste japonais du début du XIXème siècle (période Edo) : le danseur de Sambaso, en ivoire.

Deux grues japonaises en origami. Source : http://data.abuledu.org/URI/52f26061-deux-grues-japonaises-en-origami

Deux grues japonaises en origami

Deux grues japonaises en origami en papier Washi. Hauteur : 35mm.

Éventail japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/502f73fa-eventail-japonais

Éventail japonais

Blason japonais en forme d'éventail.

Grues. Source : http://data.abuledu.org/URI/521b0146-grues

Grues

Grues, 1772, par Maruyama Okyo (1733-1795) : période An'ei (1772-1780), Six panneaux de papier.

Lanternes en pierre japonaises. Source : http://data.abuledu.org/URI/55472fdd-lanternes-en-pierre-japonaises

Lanternes en pierre japonaises

Lanternes en pierre japonaises, Jardin tropical de Monte Palace, Madère.

Le singe et le mal. Source : http://data.abuledu.org/URI/548b6611-le-singe-et-le-mal

Le singe et le mal

Le singe qui ne voit pas le mal, qui n'entend pas le mal et ne dit pas de mal, Kaigyokusai.

Les trois singes de la Sagesse. Source : http://data.abuledu.org/URI/548b674a-les-trois-singes-de-la-sagesse

Les trois singes de la Sagesse

Les trois singes de la Sagesse, Nikko, Japon.

Musée d'art populaire japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/52f28438-musee-d-art-populaire-japonais

Musée d'art populaire japonais

Musée de Kyodokan (Musée populaire de Kawanishi), préfecture de Hyogo au Japon.

Palais japonais de Ninomaru. Source : http://data.abuledu.org/URI/59da7483-palais-japonais-de-ninomaru

Palais japonais de Ninomaru

Palais de Ninomaru à Nijō, Kyoto, site UNESCO.

Panier tressé japonais pour transport sur le dos. Source : http://data.abuledu.org/URI/52740c70-panier-tresse-japonais-pour-transport-sur-le-dos

Panier tressé japonais pour transport sur le dos

Panier tressé japonais pour transport sur le dos par les fermiers, en bambou, Shoi-kago, Katori au Japon.

Peigne japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/53a88f03-peigne-japonais

Peigne japonais

Peigne japonais en écaille de tortue de l'époque Edo, Musée d'Honolulu.

Peigne japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/53a88fab-peigne-japonais

Peigne japonais

Peigne japonais en écaille de tortue de l'époque Edo, Musée d'Honolulu.

Peigne japonais du dix-neuvième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/53a8952d-peigne-japonais-du-dix-neuvieme-siecle

Peigne japonais du dix-neuvième siècle

Peigne japonais "Papillons et herbes Susuki" du XIXème siècle : ivoire, argent, or, nacre ; Don Louis Metman, 1901 (Musée des arts décoratifs, Paris).

Salle de bain du Pavillon Chinois de Laeken. Source : http://data.abuledu.org/URI/535c1875-salle-de-bain-du-pavillon-chinois-de-laeken

Salle de bain du Pavillon Chinois de Laeken

Salle de bain du Pavillon Chinois, avenue Van Praet, Laeken (Bruxelles). Les trois Musées d'Extrême-Orient sont de véritables curiosités architecturales significatives de la fascination des Européens du début du XXe siècle pour la Chine et le Japon dont certains éléments artistiques auront une forte influence exprimée notamment par l’Art nouveau. Ces constructions, mélange de techniques locales et d’éléments importés, érigées en lisière du domaine royal de Laeken, font partie de réalisations suscitées par le roi Léopold II, qui avait le projet de construire toute une avenue bordée de monuments représentant les différents styles exotiques. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Mus%C3%A9es_d%E2%80%99Extr%C3%AAme-Orient

Schéma d'emaki japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/53c6deea-schema-d-emaki-japonais

Schéma d'emaki japonais

Schéma général d'un emaki (rouleaux narratifs peints au Japon) légendé en français, déroulé (à gauche) et enroulé (à droite) : baguette en bois, couverture et revers de couverture, peinture et texte, cordelette, titre.

Scieurs de long japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/53a9fd45-scieurs-de-long-japonais

Scieurs de long japonais

Scieurs de long japonais.

Shoki le fantôme protecteur. Source : http://data.abuledu.org/URI/52757feb-shoki-le-fantome-protecteur

Shoki le fantôme protecteur

Shoki le fantôme, avril 1890, qui protège le sommeil de l'empereur en éloignant les démons de ses rèves, par Yoshitoshi Taiso (1839-1892).

Taiko Japonais. Source : http://data.abuledu.org/URI/53281fcd-taiko-japonais

Taiko Japonais

Taiko (太鼓) veut dire tambour en japonais, ce mot vient du chinois : 太鼓 ; pinyin : tàigǔ ; littéralement : « tambour le plus grand » mais ce mot est généralement utilisé en dehors de ce pays pour désigner les différentes formes de tambours. Les Japonais préfèrent utiliser le terme plus spécifique wadaiko (和太鼓, littéralement tambour japonais), associé depuis longtemps à l'histoire du Japon.

Tigre assis. Source : http://data.abuledu.org/URI/521b004d-tigre-assis

Tigre assis

Tigre assis, 1777, par Maruyama Okyo (1733-1795), peinture sur soie, 45.1 x 58.9 cm, Minneapolis.

Tigre buvant. Source : http://data.abuledu.org/URI/521b0348-tigre-buvant

Tigre buvant

Tibre buvant (Mizu-nomi no Tora Zu), par Maruyama Okyo (1733-1795).

Vitraux civils à Hiroshima. Source : http://data.abuledu.org/URI/54b965a5-vitraux-civils-a-hiroshima

Vitraux civils à Hiroshima

Vitraux civils à Hiroshima, dessinés par Hayao Miyazaki pour l'auberge "Iroha" à Tomonoura, Hiroshima.