Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Partition illutrée et paroles de "La Bonne Aventure" (page 1). Source : "Vieilles Chansons pour les Petits Enfants : Avec Accompagnements". Widor, Charles Marie, 1844-1937 (texte), Louis-Maurice Boutet de Monvel, 1855-1913 (illustration).
Paroles illustrées de "La Bonne Aventure" (page 2). Source : "Vieilles Chansons pour les Petits Enfants : Avec Accompagnements". Widor, Charles Marie, 1844-1937 (texte), Louis-Maurice Boutet de Monvel, 1855-1913 (illustration).
Dessins et plans, Voyages extraordinaires - Jules Verne (1828-1905), Dix-neuvième siècle, Voyages imaginaires, Jules Verne (1828-1905), Récits de voyages français, Voyages autour du monde (19e siècle)
Carte des ''Voyages et aventures du capitaine Hatteras'' de Jules Verne (1864-66) : roman paru en feuilleton dès le premier numéro du "Magasin d'Éducation et de Récréation" en deux parties. "Les Anglais au Pôle Nord" est publié du 20 mars 1864 au 20 février 1865, "Le Désert de glace", du 5 mars au 5 décembre 1865. La grande édition in 8° est mise en vente à partir du 26 novembre 1866, sous le titre "Voyages et aventures du Capitaine Hatteras". Les 150 vignettes qui illustrent ce livre sont dues à Édouard Riou.
Gravure, Mascarades, Châteaux, Chevaliers et chevalerie, Littérature de jeunesse, Don Quichotte, Sancho Panza, Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Henry Emy (18..-18..), Châteaux -- Espagne, Châtelains, Propriétaires de châteaux
Illustration réalisée par Armand-Louis-Henri Telory, lithographe, pour l'adaptation pour enfants de Don Quichotte parue au XIXe siècle et rééditée au XXe siècle par Mango - collection Au Temps Jadis, scannée par Cyrille Largillier. Un duc et une duchesse qui ont lu le premier tome de ses aventures l'invitent et lui rendent toutes sortes d'honneurs dans leur château. Il n’est ni fou ni sot, mais exerce le digne et noble métier de chevalier errant. Il méprise les biens mondains, mais pas l’honneur. On lui demande alors de conter ses dernières aventures. Mais ses hôtes en profitent pour organiser une grande mascarade de chars peuplés de personnages allégoriques en lien avec ses histoires. Pendant ce temps, plusieurs marmitons s'emparent de Sancho et lui donnent un bain dans leur eau de vaisselle.
Gravure, Jules Verne (1828-1905), Frontispice (typographie), Littérature de jeunesse, Édouard Riou (1833-1900)
Frontispice de l'édition de 1867 de Hetzel de Jules Verne "Voyages et aventures du capitaine Hatteras" affichant le titre de trois autres romans de science-fiction : Cinq semaines en ballon, Voyage au centre de la terre et De la terre à la lune, dans la série des "Voyages Extraordinaires". Gravure d'Édouard Riou (1833-1900).
Les Aventures de Munchhausen - 8, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934) : envoyé sur la lune à cheval sur un boulet de canon.
Les Aventures de Munchhausen - 11, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934) : la corne qui souffle seule.
Peinture, Lion, Crocodiles, Littérature de jeunesse, Oskar Herrfurth (1862-1934), Syndrome de Münchhausen
Les Aventures de Munchhausen - 12, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934) : le lion et le crocodile, au cours d'un voyage à Ceylan.
Canards, Peinture, Humour, Littérature de jeunesse, Oskar Herrfurth (1862-1934), Syndrome de Münchhausen
Les Aventures de Munchhausen - 3, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934) : épisode rocambolesque des canards embrochés sur une pièce de lard.
Peinture, Cerfs, Littérature de jeunesse, Oskar Herrfurth (1862-1934), Syndrome de Münchhausen, Cerisiers
Les Aventures de Munchhausen - 5, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934). Résumé de la légende en allemand : Un jour le baron tira des noyaux de cerises dans les bois d'un cerf et deux ans plus tard, il retrouva le même cerf avec un cerisier entre les bois.
Les Aventures de Munchhausen - 7, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934) : comment il sortit son cheval de la vase.
Les Aventures de Munchhausen - 9, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934) : épisode de la lune.
Peinture, Littérature de jeunesse, Russe (langue), Syndrome de Münchhausen, Gottfried Franz (1846-1905)
Les merveilleuses aventures du baron de Munchhausen, couverture de l'édition russe de 1896, par Gottfried Franz (1846-1905).
Couverture retouchée (sans titre) de l'édition russe des aventures merveilleuses du Baron de Munchhausen, 1896, illustrée par Gottfried Franz (1846-1905).
Les Aventures de Munchhausen - 4, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934). Résumé de la légende en allemand : Pendant une chasse au renard, il accrocha la queue d'un renard à un tronc d'arbre, le fouetta et voici ce qui sortit de la fourrure.
Textes, Cordes et cordages, Vengeance, Littérature de jeunesse, Bagarres, Farces et attrapes, Tours d'espiègle, Chaussures pour enfants, Chaussures -- Réparations
Les Aventures de Til Ulespiègle IV, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode des chaussures. Comment Til Ulespiègle se fait donner environ deux cents paires de souliers, et comment il fait que vieux et jeunes se prennent aux cheveux.
Textes, Boulangers, Chouettes, Singes, Littérature de jeunesse, Raillerie, Tours d'espièglerie, Brunswick (Allemagne), Guenons, Moquerie
Les Aventures de Til Ulespiègle - XIX, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode du boulanger et de la Saint-Nicolas. 444 mots.
Textes, Maréchaux-ferrants, Fers à cheval, Littérature de jeunesse, Proverbes, Tours d'espièglerie, Quatre vérités, Wismar (Allemagne)
Les Aventures de Til Ulespiègle - XLI, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode des fers à cheval et des quatre vérités. 377 mots
Les Aventures de Til Ulespiègle - XLIX, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) : Comment Ulespiègle fit tomber trois garçons tailleurs à une fenêtre, et dit que c’était le vent qui les avait fait tomber. 273 mots.
Textes, Boissons, Eau, Enfants et adultes, Aubergistes, Médicaments, Littérature de jeunesse, Raillerie, Tours d'espièglerie, Moquerie, Mauvais sorts
Les Aventures de Til Ulespiègle - XXI, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) : " Comment Ulespiègle montait toujours un cheval roux, et n’aimait pas à se trouver avec les enfants". 180 mots.
Textes, Guetteurs, Littérature de jeunesse, Tours d'espièglerie, Esprit (humour), Forces armées -- Service de garde, Mots d'esprit et jeux de mots
Les Aventures de Til Ulespiègle - XXII, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode du guetteur affamé au château.
Textes, Fous et bouffons, Cordes et cordages, Littérature de jeunesse, Farces et attrapes, Tours d'espiègle, Jeux de cordes
Les Aventures de Til Ulespiègle III, 1519 ; traduction Pierre Jannet (wikisource) ; épisode de la corde raide, 321 mots.
Les Aventures de Til Ulespiègle IX, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode des voleurs de ruches. 511 mots.
Textes, Potages, Poules, Enfants et adultes, Vengeance, Avarice, Littérature de jeunesse, Farces et attrapes, Tours d'espièglerie
Les Aventures de Til Ulespiègle VII-VIII, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisodes de la soupe de pain blanc et des poules. 386 mots.
Textes, Crédulité, Vérité et mensonge, Littérature de jeunesse, Tours d'espièglerie, Magdebourg (Allemagne), Naïveté
Les Aventures de Til Ulespiègle - XIV, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode du vol à Magdebourg. 250 mots.
Textes, Fers à cheval, Littérature de jeunesse, Tours d'espièglerie, Danemark (1448-1660), Rois et souverains -- Danemark
Les Aventures de Til Ulespiègle - XXIII, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode des fers à cheval en or. 347 mots.
Les Aventures de Til Ulespiègle - XXIX, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode de l'éducation de l'âne d'Erfurt. 540 mots.
Textes, Universités, Prague (République tchèque), Littérature de jeunesse, Tours d'espièglerie, Universités -- Professeurs, Universités -- Recteurs
Les Aventures de Til Ulespiègle - XXVIII, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode des cinq devinettes de l'université de Prague. 646 mots.
Textes, Nuremberg (Allemagne), Littérature de jeunesse, Ponts en bois, Tours d'espièglerie, Méchanceté
Les Aventures de Til Ulespiègle - XXXII, 1519 ; traduction Pierre Jannet, 1929 (wikisource) ; épisode du pont cassé. 435 mots.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Gravure, Moulins à vent, Baltique (mer), Géographie, Littérature de jeunesse, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : moulins à vent dans l'île de Œlande (mer Baltique), surnommée « l'île du soleil et des vents ». Selma Lagerlöf compare l'île à un papillon qui perdit ses ailes dans une tempête au-dessus de la Baltique avant de s'y échouer.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Gravure, Baltique (mer), Géographie, Littérature de jeunesse, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : île de Lilla Karlsö (mer Baltique) classée réserve naturelle.
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Gravure, Baltique (mer), Architecture médiévale, Géographie, Littérature de jeunesse, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940), Gotland (Suède), Visby (Suède)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : muraille nord datant de 1166, classée UNESCO, à Visby sur l'île de Gotland (mer Baltique).
Gravure, Baltique (mer), Architecture médiévale, Géographie, Littérature de jeunesse, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940), Gotland (Suède), Visby (Suède)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : ruines de l'église Ste Catherine à Visby sur l'île de Gotland (mer Baltique).
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version anglaise illustrée par Mary Hamilton Frye, 1913.
Gravure, Géographie, Littérature de jeunesse, Architecture vernaculaire, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940), Småland (Suède)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : cabane de la région du Smaland en Suède.
Gravure, Plantes des zones humides, Géographie, Oiseaux des zones humides, Zones humides, Littérature de jeunesse, Réserves naturelles, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : Réserve naturelle du lac Takern en Suède.
Gravure, Géographie, Littérature de jeunesse, Architecture Renaissance, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : Château royal de Vadstena sur les bords du lac Vättern en Suède, construit en 1549.
Gravure, Baltique (mer), Géographie, Littérature de jeunesse, Contes suédois, Selma Lagerlöf (1858-1940)
Le Merveilleux voyage de Nils Holgersson à travers la Suède, Selma Lagerlöf, version danoise illustrée par Oscar Bojesen (1879–1930), 1910 : massif forestier du Kolmarden en Suède.