Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.

Votre recherche ...

Nuage de mots clés

Dessins et plans | Langues | Photographie | Mythes | Babel | Géographie linguistique | Cartes géographiques | Cartes linguistiques | Cartes | Gravure | Afrique | Peinture | Europe | Langues -- Géographie | Géographie | Laponie | Anglais (langue) | Manuscrits médiévaux | Langues austronésiennes | Langues berbères | ...
Carte de l'Amérique hispanique. Source : http://data.abuledu.org/URI/525a7c0b-carte-de-l-amerique-hispanique

Carte de l'Amérique hispanique

Carte de l'Amérique hispanique.

Carte des 11 langues d'Afrique du Sud. Source : http://data.abuledu.org/URI/5043e597-carte-des-11-langues-d-afrique-du-sud

Carte des 11 langues d'Afrique du Sud

Carte des onze langues dominantes d'Afrique du Sud (recensement de 2001) : Afrikaans, anglais, isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho sa Leboa, Sesotho Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga.

Carte des langues européennes. Source : http://data.abuledu.org/URI/594dbedd-carte-des-langues-europeennes

Carte des langues européennes

Carte de répartition des langues européennes.

Carte des langues européennes. Source : http://data.abuledu.org/URI/594dbf6b-carte-des-langues-europeennes

Carte des langues européennes

Carte non légendée des langues européennes.

Construction de la Tour de Babel. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6c747-construction-de-la-tour-de-babel

Construction de la Tour de Babel

Représentation de la construction de la Tour de Babel, vers 1410, miniature de BL Add MS 18850, f. 17v (Bedford Hours), British Library.

Familles de langues en Europe. Source : http://data.abuledu.org/URI/594dc00b-familles-de-langues-en-europe

Familles de langues en Europe

Familles de langues en Europe.

La Confusion des Langues. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a64455-la-confusion-des-langues

La Confusion des Langues

La Confusion des Langues, vers 1865, par Gustave Doré (1832-1883).

La Tour de Babel. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6c3bc-la-tour-de-babel

La Tour de Babel

Construction de la Tour de Babel, 1568, par Pieter Brueghel l'ancien (1526/1530–1569). La tour de Babel est une tour mythique évoquée dans la Genèse. Après le Déluge, les premiers hommes entreprennent sa construction pour atteindre le ciel, mais Dieu interrompt leur projet qu'il juge trop ambitieux, en brouillant leur langage et en les dispersant sur la Terre.

La Tour de Babel. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6c44e-la-tour-de-babel

La Tour de Babel

Van Valckenborch, La Tour de Babel, 1594 exposée au Louvre.

La Tour de Babel. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6ce36-la-tour-de-babel

La Tour de Babel

La Tour de Babel, représentation dans Abraham Saur, Theatrum Urbium. Warhafftige Contrafeytung und Summarische Beschreibung fast aller vornemen und namhafftigen Stätten Schlössern und Klöster, Frankfurt : Richter, 1610.

La Tour de Babel d’après un bas-relief assyrien. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6c7e0-la-tour-de-babel-d-apres-un-bas-relief-assyrien

La Tour de Babel d’après un bas-relief assyrien

La Tour de Babel d’après un bas-relief assyrien, Extrait de "L’Homme et la Terre" par Élisée Reclus (1830–1905).

La Tour de Babel et la confusion des langues. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6c645-la-tour-de-babel-et-la-confusion-des-langues

La Tour de Babel et la confusion des langues

Logo de la Tour de Babel et la confusion des langues.

Langues de la France. Source : http://data.abuledu.org/URI/52bc4d8b-langues-de-la-france

Langues de la France

Carte des langues et dialectes de la France et des régions frontalières. Source : http://www.lexilogos.com/france_carte_dialectes.htm

Langues indo-européennes en Europe. Source : http://data.abuledu.org/URI/594dc08b-langues-indo-europeennes-en-europe

Langues indo-européennes en Europe

Langues indo-européennes en Europe.

Les 10 chiffres en plusieurs langues. Source : http://data.abuledu.org/URI/50450bdc-les-10-chiffres-en-plusieurs-langues

Les 10 chiffres en plusieurs langues

Comparaison entre les chiffres dits « arabes », les chiffres indiens et les chiffres réellement arabes empruntés aux Indiens.

Meister der Weltenchronik. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6c503-meister-der-weltenchronik

Meister der Weltenchronik

Représentation de la construction de la Tour de Babel dans un manuscrit allemand médiéval (c. 1370).

Tour de Babel livresque. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a6cd18-tour-de-babel-livresque

Tour de Babel livresque

Tour de Babel de 28 mètres de haut contenant 30 000 livres en plusieurs langues, créée par Marta Minujín, sur la Plaza San Martín de Buenos Aires, pour le festival de l'UNESCO “Capital Mundial del Libro 2011″.

Aires linguistiques du nord-est algérien. Source : http://data.abuledu.org/URI/52bc7e93-aires-linguistiques-du-nord-est-algerien

Aires linguistiques du nord-est algérien

Aires linguistiques du nord-est algérien. Sources : XIXe siècle : Salem Chaker, Textes en Linguistique Berbère, Éditions du CNRS, Paris, 1984, ISBN 2-222-03578-3, p. 28 (carte LAPMO-YA) ; XXe siècle : Pierre Bourdieu, Sociologie de l'Algérie, PUF, coll. « Que sais-je ? » n° 802, Paris, 1980, 6e éd. (1e éd. 1958), ISBN 2-13-036387-3, p. 10.

Alphabet Internationa Africain basé sur l'alphabet latin. Source : http://data.abuledu.org/URI/52d27363-alphabet-internationa-africain-base-sur-l-alphabet-latin

Alphabet Internationa Africain basé sur l'alphabet latin

Tableau des Majuscules et formes écrites de l’Orthographe pratique des langues africaines, 1930, page 18, dit AIA (Alphabet international africain) : alphabet fondé sur l'alphabet latin, proposé en 1928 par l'Institut des langues et civilisations africaines de Londres sous la direction de Diedrich Westermann. Il a été créé afin de permettre la transcription des langues africaines pour des usages scientifiques et pratiques. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_international_africain.

Alphabet Tifinagh. Source : http://data.abuledu.org/URI/52bc9b34-alphabet-tifinagh

Alphabet Tifinagh

Alphabet Tifinagh. Tifinagh est reconnu comme alphabet unifiant toutes les variantes de la langue amazighe, officielle dans un seul pays, le Maroc. Il est langue nationale en Algérie (depuis 2002), au Mali et au Niger. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Tazayit.

Arête du Spitzkopf dans les Vosges. Source : http://data.abuledu.org/URI/565d038e-arete-du-spitzkopf-dans-les-vosges

Arête du Spitzkopf dans les Vosges

Arête du Spitzkopf dans les Vosges. En alémanique, spitz et koepfe signifient respectivement "pointu" et "têtes" donc Spitzkoepfe peut se traduire par "têtes pointues". Les Spitzkoepfe sont une arête rocheuse du massif des Vosges dont la partie sommitale culmine à 1 290 mètres d'altitude. Située au sud du Hohneck et au nord-est du Kastelberg, elle fait office de séparation entre les cirques du Worsmpel au nord et de l'Ammelthal au sud. Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Spitzkoepfe

Armoiries du Caméroun. Source : http://data.abuledu.org/URI/53793328-armoiries-du-cameroun

Armoiries du Caméroun

Armoiries du Caméroun depuis 1986. L'écu est posé sur deux faisceaux de licteur et reprend les couleurs du drapeau du Cameroun. En son centre se trouvent la silhouette de la carte du pays et une balance de la justice superposée, les deux éléments surmontés d'une étoile d'or. La bannière du bas reprend le nom du pays en anglais et en français. La bannière du haut contient la devise nationale dans les deux langues: Paix, Travail, Patrie (français), Peace, Work, Fatherland (anglais). Les faisceaux sont le symbole de l'autorité de la République et les balances de la justice représentent la justice. Blasonnement : De gueules à la silhouette du Cameroun d'azur et à une balance de la justice de sable aux plateaux d'argent brochant, le tout surmonté d'une étoile d'or ; chapé parti de sinople et d'or. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Blason_du_Cameroun

Assiette de langues de chat. Source : http://data.abuledu.org/URI/522df554-assiette-de-langues-de-chat

Assiette de langues de chat

Assiette de Langues de chat, biscuits secs à la forme oblongue plus ou moins allongée, qui datent peut-être du XVIIe siècle. La pâte de base est formée d'une quantité égale de farine et de sucre travaillés avec des œufs ou du blanc d'œuf. Selon la consistance souhaité il est possible de rajouter du lait normal ou concentré ou du beurre. Elle peut être parfumée par exemple à la vanille. Elle est disposée en bâtonnets souvent grâce à une poche à douille sur une plaque beurrée et cuite quelques minutes au four. Ingrédients : farine, sucre, œufs entiers ou blancs d'œuf, parfois lait ou beurre.

Atelier de phonétique corrective. Source : http://data.abuledu.org/URI/529bae47-atelier-de-phonetique-corrective

Atelier de phonétique corrective

Atelier de phonétique corrective à l'Alliance française de Wuhan.

Berbères en Algérie occidentale. Source : http://data.abuledu.org/URI/52bc7fa4-berberes-en-algerie-occidentale

Berbères en Algérie occidentale

Cartographie des îlots de berbérophones en Algérie occidentale. Source : Inalco, http://www.centrederechercheberbere.fr/la-berberophonie.html.

Bilinguisme au Canada. Source : http://data.abuledu.org/URI/51153403-bilinguisme-au-canada

Bilinguisme au Canada

"Débat sur les langues lors de la première Assemblée législative du Bas-Canada le 21 janvier 1793", par Charles Huot (1855-1930). Le "Débat sur les langues" fut un des premiers débats de la Chambre d'assemblée du Bas-Canada (aujourd'hui, le Québec), tenu le 21 janvier 1793. À cette occasion, il fut décidé de tenir le procès-verbal de la Chambre en français et en anglais, sans préséance de la seconde langue (pourtant langue du pouvoir britannique) sur la première. On peut admirer au Salon bleu de l'Assemblée nationale du Québec cette toile représentant le débat peinte par Charles Huot et inaugurée en 1913.

Bouche de lion à Venise. Source : http://data.abuledu.org/URI/505eff55-bouche-de-lion-a-venise

Bouche de lion à Venise

Une « bouche de lion », boite aux lettres pour les dénonciations anonymes au palais des Doges, à Venise (Italie). Inscription en italien dans la pierre : "DENONTIE SECRETE CONTRO CHI OCCULTERA GRATIE ET OFFICII. O COLLUDERA PER NASCONDER LA VERA RENDITA D ESSI" = Dénonciations secrètes contre toute personne qui dissimule des faveurs ou des services, ou qui cherche à cacher ses vrais revenus.

Cadre européen de référence pour les langues. Source : http://data.abuledu.org/URI/56585c5e-cadre-europeen-de-reference-pour-les-langues

Cadre européen de référence pour les langues

Le Cadre européen commun de référence pour les langues - Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECR) est un document publié par le Conseil de l'Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise d'une langue étrangère en fonction de savoir-faire dans différents domaines de compétence. Ces niveaux constituent désormais la référence dans le domaine de l'apprentissage et de l'enseignement des langues dans de nombreux pays. En France, ils sont repris dans le code de l'éducation comme niveaux de compétence en langues vivantes étrangères attendus des élèves des écoles, collèges et lycées. Source :

Canneberges fraîches. Source : http://data.abuledu.org/URI/534a7ec9-canneberges-fraiches

Canneberges fraîches

Des canneberges fraîches (Vaccinium oxycoccus). Au premier plan quelques fruits coupés permettent de voir les alvéoles du fruit et les petites graines. Au Québec, on emploie principalement le terme canneberge, bien que l'on utilise parfois également "atoca" ou "ataca", noms empruntés aux langues iroquoises. En abénaki (une langue algonquienne), on disait popokwa pour désigner cette plante. En Acadie, on l'appelle souvent canneberge, parfois "pomme de pré". En France, on nomme cette plante également grande airelle rouge d’Amérique du Nord. Cependant le terme anglais "cranberry" tend à s'imposer en France, parce que l'industrie agroalimentaire (principalement une société américaine) et l'industrie cosmétique privilégient pour leurs produits ce terme anglophone. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Canneberge

Carte des dialectes chinois. Source : http://data.abuledu.org/URI/51cf5874-carte-des-dialectes-chinois

Carte des dialectes chinois

Carte des dialectes chinois.

Carte des familles de langues sur le continent africain. Source : http://data.abuledu.org/URI/52d26875-carte-des-familles-de-langues-sur-le-continent-africain

Carte des familles de langues sur le continent africain

Carte des familles de langues sur le continent africain : Niger-Congo A, Niger-Congo B (Bantou), Afro-Asiatique ; Nilo-Saharien ; Khoi-San ; Austronésien.

Carte des langues en Laponie. Source : http://data.abuledu.org/URI/5300ff6a-carte-des-langues-en-laponie

Carte des langues en Laponie

Carte des langues en Laponie : 1) Sami du sud ; 2) Sami Ume ; 3) Sami Pite ; 4) Sami Lule ; 5) Sami du nord ; 6) Sami Skolt ; 7) Sami Inari ; 8) Sami Kildin ; 9) Sami Ter.

Carte des langues sames. Source : http://data.abuledu.org/URI/530141c2-carte-des-langues-sames

Carte des langues sames

Le same (ou « lapon », terme d'origine scandinave), dénommé sámegiella ou sápmelaš ou encore sápmi ou sámi, est une langue qui fait partie de la famille des langues finno-ougriennes. Il est parlé par environ 35 000 Saami, en Laponie, vaste territoire allant du centre de la Suède à l'extrémité de la péninsule de Kola (Russie), en passant par le nord de la Norvège et de la Finlande.

Carte du monde francophone. Source : http://data.abuledu.org/URI/529ba4f3-carte-du-monde-francophone

Carte du monde francophone

Carte des pays francophones. La langue française dans le monde : bleu foncé, Langue maternelle ; bleu clair, Langue officielle ; bleu pâle, Deuxieme langue ; vert, Minorités francophones. Les choses suivantes ont été modifiées de l'ancien "Map-Francophone World" : 1) Le Viêt-nam, le Cambodge et le Laos ne sont plus coloriés en bleu clair, car la langue française n'y est plus beaucoup utilisée aujourd'hui ; 2) Le Sahara Occidental a été colorié en bleu clair, en raison de l'augmentation de l'usage du français là-bas ; 3) Un point vert a été ajouté à Londres pour reconnaître la minorité de langue française là-bas.

Cartographie de l'expansion des langues austronésiennes. Source : http://data.abuledu.org/URI/529bb4b3-cartographie-de-l-expansion-des-langues-austronesiennes

Cartographie de l'expansion des langues austronésiennes

Cartographie datée de l'expansion des langues austronésiennes, légendée en français. Source : Atlas historique des migrations de Michel Jan et al. 1999 et "The Austronesian Basic Vocabulary Database" 2008.

Cartographie de l'expansion des langues austronésiennes. Source : http://data.abuledu.org/URI/529bb3d3-cartographie-de-l-expansion-des-langues-austronesiennes

Cartographie de l'expansion des langues austronésiennes

Carte de l'expansion des langues austronésiennes. Les langues austronésiennes regroupent trois groupes géographiques de langues : 1- celles parlées dans l’île de Taïwan, considérée désormais comme le berceau des langues austronésiennes, 2- les langues malayo-polynésiennes, parlées à l'extérieur de Taïwan, des Philippines à Madagascar, et de la Malaisie à l'île de Pâques 3- les langues Kadaï (dont le thaï), qui ont été fortement relexifiées au contact des langues présentes sur place antérieurement.

Cartographie des langues bantoues. Source : http://data.abuledu.org/URI/52d26d96-cartographie-des-langues-bantoues

Cartographie des langues bantoues

Cartographie des principales langues bantoues sur le continent africain d'après Malcolm Guthrie (1903-1972), linguiste anglais et Tervuren (Kirundi). Ce classement est contesté mais sert de référence. Les langues swahilis (35 millions de locuteurs) : Tanzanie, Kenya, Ouganda, République démocratique du Congo, Rwanda, Burundi, Comores, Mozambique, Somalie, Afrique du Sud ; kinyarwanda-kirundi : (15 millions) : Rwanda, Burundi ; lingala (36 millions de locuteurs en 2005) : Angola, République centrafricaine, République du Congo, République démocratique du Congo ; chichewa (9 millions) : Malawi ; zoulou (9 millions) : Afrique du Sud, Malawi, Mozambique, Swaziland ; xhosa (8 millions) : Afrique du Sud ; shona (7 millions) : Mozambique, Zambie, Zimbabwe ; kikongo (6 millions) : Angola, République du Congo, République démocratique du Congo ; tshiluba (6 millions) : République démocratique du Congo, Angola ; kikuyu (4,6 millions) : Kenya ; luganda (10 millions) : Ouganda ; runyankole ou nkore (1,5 million) : Ouganda ; sotho : sotho du Nord et sotho du Sud (3,5 millions) : Afrique du Sud ; kimbundu (3 millions) : Angola ; tswana (3 millions) : Afrique du Sud, Botswana ; makua (2 millions) : Mozambique ; ndébélé : sindebele et nrebele (1 million) : Zimbabwe, Afrique du Sud ; tonga (1 million) : Zambie, Mozambique ; douala (1 million) : Cameroun. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_bantoues et http://fr.wikipedia.org/wiki/Malcolm_Guthrie.

Communication. Source : http://data.abuledu.org/URI/51ee62c5-communication

Communication

Schéma de la communication verbale, d'après Jacobson. À chacun des six facteurs inaliénables de la communication correspond une des six fonctions du langage (entre parenthèses). D'après Roman Jakobson, « le langage doit être étudié dans toutes ses fonctions ». C'est-à-dire que le linguiste doit s'attacher à comprendre à quoi sert le langage, et s'il sert à plusieurs choses. « Pour donner une idée de ses fonctions, un aperçu sommaire portant sur les facteurs constitutifs de tout procès linguistique, de tout acte de communication verbale, est nécessaire ». Les voici : 1) Le message lui-même 2) Le destinateur envoie un message au destinataire ; 3) Le destinataire est censé recevoir le message ; 4) Pour être opérant, le message requiert d'abord un contexte auquel il renvoie (c'est ce qu'on appelle aussi, dans une terminologie quelque peu ambiguë, le "référent"), contexte saisissable par le destinataire, et qui est soit verbal, soit susceptible d'être verbalisé ; 4) le message requiert un code, commun, en tout ou au moins en partie, au destinateur et au destinataire (ou, en d'autres termes, à l'encodeur et au décodeur du message) ; 5) le message requiert un contact, un canal physique et une connexion psychologique entre le destinateur et le destinataire, contact qui leur permet d'établir et de maintenir la communication. Les fonctions du langage sont les suivantes : 1) fonction expressive (expression des sentiments du locuteur), 2) fonction conative (fonction relative au récepteur), 3) fonction phatique (mise en place et maintien de la communication), 4) fonction référentielle (le message renvoie au monde extérieur), 5) fonction métalinguistique (le code lui-même devient objet du message), 6) fonction poétique (la forme du texte devient l'essentiel du message).

Des opérations mentales aux usages en langues. Source : http://data.abuledu.org/URI/5658614a-des-operations-mentales-aux-usages-en-langues

Des opérations mentales aux usages en langues

Des opérations mentales (compréhension et expression) aux usages en langues : lire, écouter, reformuler (traduire et interpréter), converser, parler, écrire.

Dessin de chouette. Source : http://data.abuledu.org/URI/5072a8b9-dessin-de-chouette

Dessin de chouette

Dessin de chouette de Gessner (1555) : Son ouvrage le plus célèbre est son Historia animalium, qu'il commence à publier en 1551. Le dernier volume, posthume, paraîtra 22 ans après sa mort. Il s'agit certainement du plus important ouvrage de zoologie qui fut jamais publié, c'est pour cette raison qu'il fut surnommé le « Pline suisse ». Dans cette Histoire des animaux, œuvre immense de 3 500 pages, chaque espèce est décrite suivant huit chapitres. Gessner donne son nom dans différentes langues (vivantes ou mortes), son habitat et son origine ainsi que sa description anatomique, sa physiologie, les qualités de son âme, les divers usages que l'on peut en tirer, son intérêt alimentaire et médicale, ainsi que son utilisation par les poètes et les philosophes...

Deux casses américaines. Source : http://data.abuledu.org/URI/52a835ab-deux-casses-americaines

Deux casses américaines

Deux casses américaines : "regular" en haut et "California" en bas. Depuis l'avènement de l'imprimerie, l'usage de la casse s'est peu à peu installé dans des formes stables dictées par l'usage et la commodité. Cependant des différences existaient selon les époques et les pays : les pays anglo-saxons, avec l'anglais, n'utilisent pas de caractères accentués, leurs casses sont forcément différentes de celles des pays dont les langues requièrent de nombreux signes diacritiques.

Drapeau sami des lapons. Source : http://data.abuledu.org/URI/53010091-drapeau-sami-des-lapons

Drapeau sami des lapons

Drapeau sami des lapons choisi en 1986 : La partie rouge de l’anneau représenterait le soleil, la partie bleue la lune. Les couleurs indiqueraient les quatre éléments : rouge pour le feu, bleu pour l’eau, vert pour la terre et jaune pour l’air.

Expansion de la langue indo-européenne. Source : http://data.abuledu.org/URI/50a7d659-expansion-de-la-langue-indo-europeenne

Expansion de la langue indo-européenne

Cartographie possible de l'expansion des langues Indo-Européennes entre 4000 et 1000 avant JC. d'après l'hypothèse de Kurgan : en violet, culture Yamna (4000–3500) ; en orange foncé, expansion aux alentours de 2500, et en clair autour de 1000 avant JC. Le savant anglais Thomas Young fut le premier à introduire ce terme en linguistique. Dans son article de l'Encyclopædia Britannica sur les Langues "Languages", il avait comparé la grammaire et le vocabulaire de 400 langues et, dans un ouvrage publié en 1813, introduit le terme des langues indo-européennes.

Forêt de bambous à Taïwan. Source : http://data.abuledu.org/URI/513af3ef-foret-de-bambous-a-taiwan

Forêt de bambous à Taïwan

Forêt de bambous près de Shizhuo (Comté de Shiayi à Taïwan). Cette île est située au sud-est de la Chine continentale, au sud du Japon et au nord des Philippines, et bordée à l’est par l’océan Pacifique, au sud par la mer de Chine méridionale, à l’ouest par le détroit de Taïwan et au nord par la mer de Chine orientale. Elle sera longtemps connue en français sous le nom de Formose et Formosa dans la majorité des autres langues européennes (ceci durant toute la période antérieure aux années 1960), puisque les marins portugais l’appelaient Ilha Formosa, la « belle île ». Le bambou est une graminée ligneuse. Il peut fixer 30 % de plus de CO2 que les arbres feuillus, jusqu'à 12 tonnes de CO2/ha/an (3 tonnes pour une forêt de feuillus). Il libère donc 30 % d'oxygène de plus que des arbres. L'étroitesse de ses feuilles améliore l'infiltration de l'eau dans le sol (deux fois plus qu'une forêt de feuillus). Il limite l'érosion des sols (grâce à son réseau racinaire très dense sur 60 centimètres de profondeur) et restaure des sols appauvris. On l'utilise pour l’élimination de certaines toxines du sol (phyto-remédiation), et sa culture ne nécessite peu ou pas d'engrais, ni de produits phytosanitaires. Mais les bambous sont répertoriés parmi les espèces invasives. Certaines espèces, par leurs aptitudes à s'étendre via leurs rhizomes, peuvent porter un réel préjudice à la biodiversité des écosystèmes, à l'échelle locale. Le tronc du bambou est utilisé pour sa résistance et sa légèreté pour les échafaudages des gratte-ciel. Parmi les dix plus hauts du monde, ceux du Two International Finance Center (416 m) et Central Plaza (374 m) de Hong Kong, la Jin Mao Tower (421 m) de Shanghai, le Shun Hing Square (384 m) Shenzhen ou le Citic Plaza (391 m) de Guangzhou (Canton), en Chine, ont notamment utilisé ce matériau.

Fuseaux horaires. Source : http://data.abuledu.org/URI/5096a51b-fuseaux-horaires

Fuseaux horaires

Fuseaux horaires terrestres depuis le 20 septembre 2011. Source : CIA. Le Temps universel coordonné (UTC) est une échelle de temps adoptée comme base du temps civil international par la majorité des pays du globe. UTC est une échelle de temps comprise entre le Temps atomique international (TAI ; stable mais déconnecté de la rotation de la Terre) et le Temps universel (TU), directement lié à la rotation de la Terre et donc lentement variable. Le terme « coordonné » indique que le Temps universel coordonné est en fait identique au Temps atomique international (il en a la stabilité et l’exactitude) à un nombre entier de secondes près, ce qui lui permet de coller au Temps universel à moins de 0,9 s près. « Coordinated universal time » a été abrégé en « UTC », au lieu de « CUT » correspondant à l’acronyme en anglais ou de « TUC » correspondant à l’acronyme en français. En effet, si les experts de l’UIT étaient d’accord pour définir une abréviation commune à toutes les langues, ils étaient divisés sur le choix de la langue. Finalement, c’est le compromis UTC, qui fut choisi. C’est cette notation qui est utilisée par la norme ISO 8601.

Grande maison amérindienne et ses totems. Source : http://data.abuledu.org/URI/51153f15-grande-maison-amerindienne-et-ses-totems

Grande maison amérindienne et ses totems

Wawadit'la, ou la maison de Mungo Martin, une "Grande maison" des Kwakwaka'wakw, avec ses totems. Monuments construits par le chef sculpteur Mungo Martin assisté de David Martin et Mildred Hunt en 1953 à Thunderbierd park, Victoria, en Colombie Britannique. Les Kwakwaka'wakw (ou Kwakiutl) sont un peuple amérindien de la province de Colombie-Britannique au Canada. Ils vivent principalement au nord de l'île de Vancouver et sur le continent. On estime leur nombre à 5 500 personnes. La langue traditionnelle des indiens Kwakwaka'wakw s'appelle le kwakiutl ou le kwak'wala. Lors du 60e anniversaire de l'UNESCO, le 16 novembre 2005, Claude Lévi-Strauss témoigne : « Or je devais recevoir l’an dernier du chef des nations Kakwaka’wakw un appel à l’aide. Sa langue, le kwakwala, m’écrivait-il, n’était plus parlée que par 200 personnes à peine. Par d’autres exemples, nombreux hélas, l’Unesco a pu se convaincre que les langues sont un trésor, d’abord en elles-mêmes, et parce que leur disparition entraîne celle de croyances, savoirs, usages, arts et traditions qui sont autant de pièces irremplaçables du patrimoine de l’humanité. »

Indiens en Acadie en 1604-1607. Source : http://data.abuledu.org/URI/51ca24cf-indiens-en-acadie-en-1604-1607

Indiens en Acadie en 1604-1607

Carte de l'Acadie entre 1604 et 1607, montrant les deux établissements de Port-Royal et Saint-Sauveur et les langues parlées par les amérindiens. Source : Nicolas Landry et Nicole Lang, Histoire de l'Acadie, Sillery, Septentrion, 2001, 335 p. (ISBN 2894481772), pp. 17-24.

Inscription en langue des signes à Prague. Source : http://data.abuledu.org/URI/532954eb-inscription-en-langue-des-signes-a-prague

Inscription en langue des signes à Prague

Relief en béton de langue des signes à Prague : "La vie est belle, soyez heureux et aimez.", par une sculptrice tchèque Zuzana Čížková sur le mur d'une école pour les élèves sourds-muets.

Jeu de scrabble junior. Source : http://data.abuledu.org/URI/50eb1b24-jeu-de-scrabble-junior

Jeu de scrabble junior

Jeu de scrabble junior en grec. Le "Scrabble" (marque déposée) est un jeu de société et un jeu de lettres où l'objectif est de cumuler des points, sur la base de tirages aléatoires de lettres, en créant des mots sur une grille carrée, dont certaines cases sont primées. Le jeu est commercialisé dans 121 pays et en 36 langues. Hasbro est détentrice des droits aux États-Unis d'Amérique et au Canada, et Mattel dans le reste du monde. Le Scrabble est un jeu de société très populaire en famille et entre amis, mais aussi sur Internet.

La pépinière de Gentbrugge en 1850. Source : http://data.abuledu.org/URI/539cd0a6-la-pepiniere-de-gentbrugge-en-1850

La pépinière de Gentbrugge en 1850

La pépinière de Gentbrugge en 1850 près de Gand. Les connaissances botaniques de Van Houtte, sa maîtrise des langues étrangères et son sens des affaires le mènent au succès commercial et au poste de maire de Gentbrugge. L'Europe est en proie à une véritable folie des orchidées et Van Houtte envoie dès 1845 des collecteurs rapporter des orchidées et d'autres plantes exotiques des Amériques. Il produit également des semences pour les serres européennes et cultive ainsi le premier spécimen de Victoria amazonica sur le continent, avec l'aide d'Eduard Ortgies. L'entreprise de van Houtte atteint le sommet de son succès dans les années 1870, couvrant une surface de quatorze hectares avec cinquante serres. Son fils lui succède après sa mort. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_van_Houtte

Langues officielles du continent africain. Source : http://data.abuledu.org/URI/52d26616-langues-officielles-du-continent-africain

Langues officielles du continent africain

Langues officielles du continent africain : orange, Afrikaans ; vert, Arabe ; violet, Anglais ; bleu, Français ; vert clair Portugais ; jaune, Espagnol ; brun, Swahili ; gris, autres langues africaines.

Langues scandinaves en 2007. Source : http://data.abuledu.org/URI/52c67669-langues-scandinaves-en-2007

Langues scandinaves en 2007

Cartographie des langues scandinaves parlées en 2007.

Le mur de la paix à Montréal. Source : http://data.abuledu.org/URI/59780f2b-le-mur-de-la-paix-a-montreal-

Le mur de la paix à Montréal

"Le mur de la paix" de Cécile Dion, station Berri-UQAM dans le couloir vers la ligne jaune. 12 panneaux colorés portent le mot "paix" écrit en 34 langues représentant les communautés les plus importantes de la ville,aluminium peint, 2007.