Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.

Votre recherche ...

Nuage de mots clés

Gravure | Contes anglais | Dix-neuvième siècle | Anglais (langue) | Contes de fées | Photographie | Peinture | Histoire | Ours | Collections de costumes | Trois (le nombre) | Fillettes | Anglais | Géants | Personnes blondes | Dessins et plans | Chaises | Ordre de la jarretière | Sortilèges | Écriture minuscule | ...
Art minimaliste à Édimbourg. Source : http://data.abuledu.org/URI/55df7dd2-art-minimaliste-a-edimbourg

Art minimaliste à Édimbourg

Art minimaliste au musée d'art moderne d'Édimbourg, Écosse : "There will be no miracles here."

Carte des éclipses solaires en Europe entre 1801 et 1850. Source : http://data.abuledu.org/URI/550d156a-carte-des-eclipses-en-europe-entre-1801-et-1850

Carte des éclipses solaires en Europe entre 1801 et 1850

Carte des éclipses en Europe entre 1801 et 1850, dates légendées en anglais.

Kid At Heart - Hello. Source : http://data.abuledu.org/URI/517d2493-kid-at-heart-hello

Kid At Heart - Hello

Chanson de 4:55 en anglais

Le dragon poursuit le Manticora. Source : http://data.abuledu.org/URI/52c92d60-le-dragon-poursuit-le-manticora

Le dragon poursuit le Manticora

Le livre des Dragons, 1900, par Edith Nesbit (1858-1924), illustré par Harold Robert Millar (1869-1942). Source : http://www.gutenberg.org/ebooks/23661. Chapitre I : Le livre des bêtes. Lionel laisse échapper du livre magique un Manticora mais il refuse de se battre contre le dragon et se réfugie dans le bureau de poste. (The Manticora took refuge in the General Post Office). Le Manticora est en fait un coléoptère-tigre africain mis en scène par Jules Verne. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Manticora_%28col%C3%A9opt%C3%A8re%29

Abécédaire anglais sur tablette. Source : http://data.abuledu.org/URI/537659bf-abecedaire-sur-raquette

Abécédaire anglais sur tablette

Recto-verso d'un abécédaire anglais sur tablette, in Andrew White Tuer (1838–1900), "History of the Horn-Book", 1896.

Abondance. Source : http://data.abuledu.org/URI/573d2d16-abondance

Abondance

Allégorie de l'abondance (Plenty en anglais) dans un char tiré par deux lions.

Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg. Source : http://data.abuledu.org/URI/55df6deb-affiche-pour-un-spectacle-de-contes-de-fees-a-edimbourg

Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg

Affiche pour un spectacle de contes de fées à Édimbourg, Écosse : Fairy tales on theatre.

Armoiries du Caméroun. Source : http://data.abuledu.org/URI/53793328-armoiries-du-cameroun

Armoiries du Caméroun

Armoiries du Caméroun depuis 1986. L'écu est posé sur deux faisceaux de licteur et reprend les couleurs du drapeau du Cameroun. En son centre se trouvent la silhouette de la carte du pays et une balance de la justice superposée, les deux éléments surmontés d'une étoile d'or. La bannière du bas reprend le nom du pays en anglais et en français. La bannière du haut contient la devise nationale dans les deux langues: Paix, Travail, Patrie (français), Peace, Work, Fatherland (anglais). Les faisceaux sont le symbole de l'autorité de la République et les balances de la justice représentent la justice. Blasonnement : De gueules à la silhouette du Cameroun d'azur et à une balance de la justice de sable aux plateaux d'argent brochant, le tout surmonté d'une étoile d'or ; chapé parti de sinople et d'or. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Blason_du_Cameroun

Auto portrait. Source : http://data.abuledu.org/URI/5389d11f-auto-portrait

Auto portrait

Autoportrait (autour de 1757) du peintre anglais William Hogarth (1697-1764).

Carnet manuscrit de notes en anglais. Source : http://data.abuledu.org/URI/531c7552-carnet-manuscrit-de-notes-en-anglais

Carnet manuscrit de notes en anglais

Carnet manuscrit de notes en anglais : histoire de l'architecture du photographe.

Casse-noix anglais en bronze. Source : http://data.abuledu.org/URI/5100f94d-casse-noix-anglais-en-bronze

Casse-noix anglais en bronze

Casse-noix en bronze "Fidèle serviteur" (Trusty Servant) - Winchester - fin XIXe siècle, représentant un animal fantastique, l'hircocervus du latin hircus = bouc + cervus = cerf.

Cocker. Source : http://data.abuledu.org/URI/50198af4-cocker

Cocker

Un cocker anglais

Contes d'Andersen en anglais en 1914. Source : http://data.abuledu.org/URI/53ca5d9d-contes-d-andersen-en-anglais-en-1914

Contes d'Andersen en anglais en 1914

Couverture des Contes de fées de Hans Christian Andersen (1805-1875), illustrés par Dugald Stewart Walker (1883-1937), (1914, Garden City, N.Y. : Doubleday) : "Fairy tales by Hans Christian Andersen illustrated by Dugald Stewart Walker".

Costumes anglais de la fin du quinzième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/5307bf20-costumes-anglais-de-la-fin-du-quinzieme-siecle

Costumes anglais de la fin du quinzième siècle

Planche 54, costumes anglais de la fin du quinzième siècle, Costumes of All Nations (Londres, 1882) par Albert Kretschmer, peintre du théâtre de la Cour Royale de Berlin, et Dr. Carl Rohrbach : 1, chevalier de l'ordre de la jarretière ; 2-3, soldats ; 4-5, serviteurs ; 6-7, citoyen et citoyenne ; 8, ménestrel ; 9, aristocrate ; 10, Richard III ; 11, Margaret d'Ecosse ; 12, chevalier ; 13, Comte de Warwick.

Costumes anglais de la fin du seizième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/5308ebe3-costumes-anglais-de-la-fin-du-seizieme-siecle

Costumes anglais de la fin du seizième siècle

Planche 73, Costumes anglais de la fin du XVIème siècle, Costumes of All Nations (Londres, 1882) par Albert Kretschmer, peintre du théâtre de la Cour Royale de Berlin, et Dr. Carl Rohrbach : 1, 3, soldats ; 2, dame de haut rang ; 4, hallebardier ; 5, évêque ; 6, lord maire de Londres ; 8-9, aristocrates ; 10, Reine Elizabeth ; 11, chevalier de l'ordre de la jarretière.

Costumes anglais du début du quinzième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/5307bc17-costumes-anglais-du-debut-du-quinzieme-siecle

Costumes anglais du début du quinzième siècle

Planche 53, Costumes anglais du début du quinzième siècle, Costumes of All Nations (Londres, 1882) par Albert Kretschmer, peintre du théâtre de la Cour Royale de Berlin, et Dr. Carl Rohrbach : 1, chevalier en 1417 ; 2, grande dame ; 3, Henri V (mort en 1422) ; 4, comte ; 5-7, soldats ; 8, chevalier ; 9, 14, Henri VI (mort en 1471) ; 10, 16, Margaret (consort) ; 11, chevalier en 1450 ; 12, membre de la cour martiale ; 13, 15, 17, cour de Henri VI.

Costumes anglais du dix-septième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/5309079b-costumes-anglais-du-dix-septieme-siecle

Costumes anglais du dix-septième siècle

Planche 86, Costumes anglais du dix-septième siècle, Costumes of All Nations (Londres, 1882) par Albert Kretschmer, peintre du théâtre de la Cour Royale de Berlin, et Dr. Carl Rohrbach : 1, Charles Prince de Galles ; 2, 7, 13, aristocrates ; 3, dame de haut rang ; 4, Henriette Marie, consort de Charles I ; 5-6, enfants de Charles I ; 8, Charles I ; 9-11, soldats ; 12, chancelier.

Costumes anglais du seizième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/53088f26-costumes-anglais-du-seizieme-siecle

Costumes anglais du seizième siècle

Planche 72, Costumes anglais du XVIème siècle, Costumes of All Nations (Londres, 1882) par Albert Kretschmer, peintre du théâtre de la Cour Royale de Berlin, et Dr. Carl Rohrbach : 1-3, aristocrates ; 4-5, citoyens ; 6, chevalier ; 7, chancelier Sir Thomas Moore (mort en 1535) ; 8, comte de Surrey (mort en 1547) ; 9, soldat ; 10, reine Ann Boleyn (morte en 1536) ; 11, Henri VIII ; 12, reine Jeanne Seymour (morte en 1537) ; 13, reine Catherine Parr (morte en 1548) ; 14, princesse Elizabeth (morte en 1545) ; 15, Edouard VI (mort en 1553) ; 16, reine Marie Tudor (morte en 1558).

Costumes anglais et écossais du dix-huitième siècle. Source : http://data.abuledu.org/URI/530a4ba3-costumes-anglais-et-ecossais-du-dix-huitieme-siecle

Costumes anglais et écossais du dix-huitième siècle

Planche 94, Costumes anglais et écossais du dix-huitième siècle, in Costumes of All Nations (Londres, 1882) par Albert Kretschmer, peintre du théâtre de la Cour Royale de Berlin, et Dr. Carl Rohrbach : 1-3, 8, citoyennes anglaises ; 4-6, 9-10, aristocrates ; 7, jeune anglais ; 11, aristocrate écossaise ; 12, noble des highlands ; 13-15, membres d'un clan.

Couverture du chat à neuf vies. Source : http://data.abuledu.org/URI/524d1b22-couverture-du-chat-a-neuf-vies

Couverture du chat à neuf vies

Couverture du chat à neuf vies, 1860, conte anglais de Charles Henry Bennett (1828–1867).

Drapeau du Pays de Galles. Source : http://data.abuledu.org/URI/5251744a-drapeau-du-pays-de-galles

Drapeau du Pays de Galles

Drapeau du Pays de Galles datant du XVème siècle, reconnu officiellement en 1959. s'appelle le Dragon rouge (Y Ddraig Goch en gallois, Red Dragon en anglais). C'est un dragon rouge sur un fond blanc et vert. Le dragon rouge est lié au pays de Galles depuis des siècles. Les raies blanche et verte symbolisent les Tudors, la dynastie galloise qui occupe le trône anglais de 1485 à 1603, mais aussi le poireau, symbole gallois. Ce drapeau est le seul drapeau national représentant un dragon, avec le drapeau du Bhoutan.

Enfants anglais dans les mines de charbon en 1843. Source : http://data.abuledu.org/URI/58caeb44-enfants-anglais-dans-les-mines-de-charbon-en-1843

Enfants anglais dans les mines de charbon en 1843

Enfants anglais dans les mines de charbon en 1843.

Épouvantail anglais dans un jardin. Source : http://data.abuledu.org/URI/58750185-epouvantail-anglais-dans-un-jardin

Épouvantail anglais dans un jardin

Épouvantail anglais dans un jardin, Baddesley Clinton, Warwickshire, GB.

Festival scolaire d'épouvantails. Source : http://data.abuledu.org/URI/520a5b2c-festival-scolaire-d-epouvantails

Festival scolaire d'épouvantails

Panneau annonçant le festival scolaire des épouvantails (en anglais) de la ville de Bottesford.

Fin de contes anglais. Source : http://data.abuledu.org/URI/5081962d-fin-de-contes-anglais

Fin de contes anglais

Illustration finale du recueil de contes anglais de 1892 de Joseph Jacobs, par Batten : avertissement aux enfants (a warning to children). Oyez, Oyez, Oyez, les contes de fées anglais sont maintenant fermés, la lecture est terminée pour garçons et filles. (OYEZ, OYEZ, OYEZ, The English Fairy Tales are now closed, Little boys and little girls must not read any further.)

Fleurs. Source : http://data.abuledu.org/URI/50479c57-fleurs

Fleurs

Dessin d'un parterre de fleurs multicolores dans l'herbe. FLOWER = fleur en anglais.

Garçon anglais travaillant pour un potier en 1804. Source : http://data.abuledu.org/URI/58caea99-garcon-anglais-travaillant-pour-un-potier-en-1804

Garçon anglais travaillant pour un potier en 1804

Garçon travaillant pour un potier anglais en 1804.

Guerre de cent ans : Charles V. Source : http://data.abuledu.org/URI/50708e7c-guerre-de-cent-ans-charles-v

Guerre de cent ans : Charles V

Carte de la reconquête des territoires concédés aux anglais à Brétigny. En vert territoires contrôlés par Charles de Navarre allié des Anglais. En Blanc Bretagne alliée des Anglais. En jaune Comté de Foix-Béarn autonome. En bleu Marine apanages tenus par les frères de Charles V et d'où est organisée la reconquète.

Histoires comme ça, couverture. Source : http://data.abuledu.org/URI/5489aac1-histoires-comme-ca-couverture

Histoires comme ça, couverture

Histoires comme ça, couverture en anglais de Rudyard Kipling (1865-1936).

Jack et les géants. Source : http://data.abuledu.org/URI/58435906-jack-et-les-geants

Jack et les géants

"Jack et les géants", 1851, conte anglais illustré par R. Doyle (1824-1883) : Jack vit un géant tirer par les cheveux un chevalier et sa dame.

Jack et les géants - 00. Source : http://data.abuledu.org/URI/58435d95-jack-et-les-geants-00

Jack et les géants - 00

"Jack et les géants", 1851, contes anglais illustrés par R. Doyle (1824-1883) : couverture.

Jack et les géants - 02. Source : http://data.abuledu.org/URI/58435d11-jack-et-les-geants-02

Jack et les géants - 02

"Jack et les géants", 1851, conte anglais illustré par R. Doyle (1824-1883) : Jack met sa cape d'invisibilité, sort son épée et abat le géant.

Jack et les géants - 04. Source : http://data.abuledu.org/URI/58435fb6-jack-et-les-geants-04

Jack et les géants - 04

"Jack et les géants", 1851, contes anglais illustrés par R. Doyle (1824-1883) : Jack souffla dans la trompette magique, le géant et le sorcier furent tués et tous les personnages ensorcelés retroouvèrent figure humaine.

Jacques et le haricot magique. Source : http://data.abuledu.org/URI/507ddcd3-jacques-et-le-haricot-magique

Jacques et le haricot magique

Illustration du conte anglais "Jacques et le haricot magique" (Jack and the Beanstalk) de Walter Crane, 1875 : "Il vit que les graines avaient germé..."

Jacques le paresseux. Source : http://data.abuledu.org/URI/5079dc14-jacques-le-paresseux

Jacques le paresseux

Illustration du conte anglais, Jacques le paresseux (LAZY JACK), extrait des adaptations de contes de fées traditionnels par Joseph Jacobs, 1892.

Jacques, le tueur de géants-2. Source : http://data.abuledu.org/URI/5079f325-jacques-le-tueur-de-geants-2

Jacques, le tueur de géants-2

Illustration du conte anglais "Jacques, le tueur de géants", de Joseph Jacobs, 1892, par John D. Batten : Jacques et son manteau invisible (JACK WITH HIS INVISIBLE COAT).

Jeu électronique d'orthographe. Source : http://data.abuledu.org/URI/53e788ff-jeu-electronique-d-orthographe

Jeu électronique d'orthographe

Jeu électronique d'orthographe en anglais, 1978, exposition "Game On 2.0", Technopolis, Athènes 2011 : "Speak and spell", parle et épèle.

La promenade des Anglais en 1879. Source : http://data.abuledu.org/URI/599072b8-la-promenade-des-anglais-en-1879

La promenade des Anglais en 1879

La promenade des Anglais, d'après Guiseppe Castiglione, 1879. Exposition Goupil, bibliothèque Flora Tristan à Bordeaux, été 2017.

Le clown anglais Joey. Source : http://data.abuledu.org/URI/51c1b57a-le-clown-anglais-joey

Le clown anglais Joey

Joseph Grimaldi dans le rôle du Clown Joey, 1820, par George Cruikshank (1792-1878). Joseph (Jo) Grimaldi (1778-1837), fut le plus célèbre mime et clown anglais du XIXe siècle. Inspiré originellement par la commedia dell'arte, c'est lui qui fixa véritablement le type du clown moderne avec son personnage de Clown Joey. Après sa mort, ses Mémoires furent éditées en 1838 par Charles Dickens.

Le conte anglais des trois ours en 1888, couverture. Source : http://data.abuledu.org/URI/534875f4-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-couverture

Le conte anglais des trois ours en 1888, couverture

Le conte anglais des trois ours en 1888, couverture : "Familiar series, The three bears".

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 10. Source : http://data.abuledu.org/URI/534876d1-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-p-10

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 10

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 10 : la chaise se casse sous le poids du Boucle d'or et son chapeau tombe par terre.

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 11. Source : http://data.abuledu.org/URI/53487795-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-p-11

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 11

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 11 : les trois ours constatent qu'un visiteur a touché à leurs bols.

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 14. Source : http://data.abuledu.org/URI/5348783f-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-p-14

Le conte anglais des trois ours en 1888, p. 14

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 14. Les trois ours découvrent Boucle d'or endormie dans le petit lit.

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 16. Source : http://data.abuledu.org/URI/534878c1-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-page-16

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 16

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 16 : Boucle d'or s'enfuit.

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 5. Source : http://data.abuledu.org/URI/5348793b-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-page-5

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 5

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 5 : les trois ours se promènent dans la forêt.

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 7. Source : http://data.abuledu.org/URI/534879e4-le-conte-anglais-des-trois-ours-en-1888-page-7

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 7

Le conte anglais des trois ours en 1888, page 7 : Boucle d'or mange dans le petit bol, assise sur la petite chaise.

Le conte d'Érin le rouge. Source : http://data.abuledu.org/URI/507e7d0f-le-conte-d-erin-le-rouge

Le conte d'Érin le rouge

Illustration du conte anglais "Érin le rouge" de Joseph Jacobs, 1892, par Batten : Érin pénètre sur le territoire des monstres à deux têtes.

Le conte de Binnorie-1. Source : http://data.abuledu.org/URI/5079ecf7-le-conte-de-binnorie-1

Le conte de Binnorie-1

Illustration du conte en anglais, Binnorie, de Joseph Jacobs, 1892 : ballade traditionnelle mise en prose, illustrée par John D. Batten.

Le conte de Binnorie-2. Source : http://data.abuledu.org/URI/5079ee09-le-conte-de-binnorie-2

Le conte de Binnorie-2

illustration du conte anglais de "Binnorie" de Joseph Jacobs, 1892, par John D. Batten : adaptation d'une ballade traditionnelle en prose.

Le conte de la pommade magique. Source : http://data.abuledu.org/URI/507a8a97-le-conte-de-la-pommade-magique

Le conte de la pommade magique

Illustration d'un conte anglais de Joseph Jacobs, 1892, "La pommade magique" par John D. Batten.

Le conte de Monsieur Fox-2. Source : http://data.abuledu.org/URI/507a7c5a-le-conte-de-monsieur-fox-2

Le conte de Monsieur Fox-2

Illustration du conte de fées anglais "Mister Fox" de Joseph Jacobs, 1892, par John D. Batten. Légendes en anglais : "Be bold" = Sois aventureuse ! "Be not too bold" = Ne sois pas trop aventureuse ! "It is not so, nor it was not so. And God forbid it should be so" = Il n'en est pas ainsi, il n'en fut pas ainsi. Il ne saurait en être ainsi, Dieu me pardonne ! "But it is so, and it was so. Here's hand and ring I have to show" = Mais il en est ainsi, et il en fut ainsi. Voici la main et la bague que je dois vous montrer !

Le conte de Roule-galette. Source : http://data.abuledu.org/URI/507f020d-le-conte-de-roule-galette

Le conte de Roule-galette

Illustration du conte anglais "Roule-galette" (Johnny-Cake) de Joseph Jacobs, 1892, par Batten : la galette s'échappe, pousuivie par l'enfant et ses parents.

Le conte de Roule-Galette. Source : http://data.abuledu.org/URI/507f04ae-le-conte-de-roule-galette

Le conte de Roule-Galette

Illustration du conte anglais "Roule-Galette" (Johnny-Cake) de Joseph Jacobs, 1892, par Batten : l'ours, essouflé par la poursuite de la galette, s'effondre contre une borne kilométrique. Légende en anglais "Bun-way, 100 miles" = Route des brioches, 1600 km.