Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Peinture, Boissons, Chiens, Auges-abreuvoirs, Soif physiologique, Peintres de genre, Chevaux de trait, Adolf van der Venne (1828-1911), Boissons alcoolisées -- Consommation, Humour allemand
Halte réconfortante sur le bord du chemin, 1876, par Adolf van der Venne (1828-1911).
Gravure, Humour par l'image, Humour allemand, Syndrome de Münchhausen, August von Wille (1828-1887), Canons, Littératire de jeunesse, Littérature humoristique
Le baron de Munchausen sur son boulet de canon, gravure de August von Wille (1828-1887).
Dessins et plans, Chevalets de peintre, Humour, Fillettes, Peintres allemands, Allemand (langue), Autoportraits, Coloriages, Dessin en noir et blanc, Raillerie, Dérision, Rudolf Heinrich Zille (1858-1929)
Autoportait de Heinrich Zille au travail : "Frohe Arbeit - ernster Wille! Mal en Schluck in de Destille! Und een bißken Kille Kille - Det hält munter! Heinrich Zille"
Peinture, Neige, Cartes de voeux, Nains, Humour, Champignons, Allemand (langue), Sapins de Noël, Brouettes, Champignons vénéneux
Carte de voeux allemande des années 1900 : un nain transporte une amanite tue-mouches dans une brouette dans la neige.
Sous l'arbuste en fleur (baie de sureau), double sieste d'une mère et de sa fillette, 1871, par Hans Thoma (1839–1924).
Dessins et plans, Oiseaux, Facteurs (postes), Postes -- Personnel, Humour, Boîtes aux lettres, Allemand (langue), Courrier -- Acheminement, Postiers, Oiseaux -- Nids
Facteur et oisillons en 1942, par Walter Fürstenau (1898-1973), caricaturiste allemand.
Dessins et plans, Oiseaux, Clôtures, Facteurs (postes), Postes -- Personnel, Humour, Allemand (langue), Coloriages, Dessin en noir et blanc, Courrier -- Acheminement, Postiers, Oiseaux -- Nids
Facteur et oisillons en 1947 par Walter Fürstenau (1898-1973), caricaturiste allemand.
Photographie, Contes de fées, Girouettes, Sorcières, Humour, Parcs à thèmes, Parcs d'attractions, Altenberg (Odenthal) (Allemagne)
Girouette de sorcière, parc allemand de Märchenwald Altenberg, à Odenthal en Allemagne.
Photographie, Lièvres, Humour, Seizième siècle, Porte-bonheur, Allemand (langue), Trois (le nombre), Grès (céramique), Architecture romane, Cloîtres -- Allemagne, Énigmes et devinettes, Paderborn (Allemagne) -- Chapelle Saint-Barthélemy, Rébus, Weser (Allemagne. - cours d'eau)
La "fenêtre aux trois lièvres" dans la cour intérieure du cloître de la cathédrale de Paderborn : "Der Hasen und der Löffel drei, und doch hat jeder Hase zwei" (Les lièvres et les cuillères, trois, et pourtant chaque lièvre en a deux). Ce vers court et concis décrit ce motif. L'œuvre créée au début du XVIe siècle du grès de Weser rouge montre trois lièvres bondissants disposés en rond. Elle se trouve sur le côté nord de la cour intérieure du cloître de la cathédrale et ne se remarque pas au premier regard. La fenêtre est l'une des curiosités les plus connues de Paderborn et un vieux symbole de la ville. Dans des temps plus anciens, c'était un porte-bonheur que chaque artisan passant par Paderborn devait avoir vu. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Cath%C3%A9drale_Saint-Liboire_de_Paderborn
Peinture, hiver, Neige, Humour, Littérature de jeunesse, Oskar Herrfurth (1862-1934), Syndrome de Münchhausen, Églises -- Clochers
Les Aventures de Munchhausen - 2, série de cartes postales de Oskar Herrfurth (1862-1934). Résumé de la légende en allemand : Une nuit d'hiver Munchhausen arriva à cheval dans une région lointaine, épuisé, attacha son cheval à une pique et s'endormit profondément. Il se réveilla au milieu d'un cimetière, son cheval attaché au clocher. En fait la veille au soir il avait neigé abondamment mais la nuit avait fondu pendant la nuit. Il dut tirer au pistolet dans le licou de son cheval pour le détacher et continua son voyage au galop.
Dessins et plans, Contes allemands, Nains, Humour, Gnomes, Bertall (1820-1882), Wilhelm Hauff (1802-1827)
Le nain au long nez, conte de Wilhelm Hauff (1802-1827), illustré par Bertall (1820-1882) : Jacob rentre chez lui voir sa mère en oubliant qu'il est parti depuis sept ans et qu'il est devenu un nain.
Panneau routier allemand signalant le risque de traversée de Santa Claus et de ses rennes.
Photographie, Signalisation routière, Pots de chambre, Nains, Humour, Allemand (langue), Tir à l'arc, Parcs à thèmes, Toilettes publiques, Parcs d'attractions, Euphémismes
Panneau de signalisation du parc allemand de Märchenwald Altenberg, à Odenthal en Allemagne : panneau du nain tireur sur son pot de chambre. Inscription "Dort kann man -- wenn man muss", euphémisme pour montrer la direction des toilettes "Vous pouvez aller là, quand vous devez y aller."
Photographie, Chats, Signalisation routière, Contes de fées, Pyramides, Humour, Chiens, Ânes, Coqs, Allemand (langue), Brême (Allemagne), Frères Grimm, Parcs d'attractions, Altenberg (Odenthal) (Allemagne), Les Musiciens de Brementown
Panneau de signalisation du parc allemand de Märchenwald Altenberg, à Odenthal en Allemagne : pyramide des quatre musiciens de Brème illustrant le conte de Grimm.
Gravure, Automobiles, Humour, Fumées, Transports routiers, Politique et gouvernement -- Caricatures et dessins humoristiques, Rues -- Allemagne, Hermann Stockmann (1867-1938), Voitures d'époque, Voitures officielles
Illustration dans un journal allemand, "Après le passage du prince consort dans notre rue", in Feuilles volantes 1903, par Hermann Stockmann (1867-1938).
Dessins et plans, Gares, Facteurs (postes), Postes -- Personnel, Humour, Quais, Coloriages, Dessin en noir et blanc, Postiers, Paquets-poste
Postier en retard sur le quai de la gare, de Walter Fürstenau (1898-1973), caricaturiste allemand.
Dessins et plans, Tracteurs, Tracteurs agricoles, Caricatures et dessins humoristiques, Veaux, Humour, Berlin (Allemagne), Chiens, Allemand (langue), Politique et gouvernement -- Caricatures et dessins humoristiques, Coloriages, Dessin en noir et blanc, Porcs (viande), Transport d'animaux, Vaches (viande)
Semaine verte à Berlin en 1948, par Walter Fürstenau (1898-1973), caricaturiste allemand.
Dessins et plans, hiver, Grands-parents et enfants, Humour, Chiens, Allemand (langue), Coloriages, Cuisine (saucisses), Dessin en noir et blanc, Saucisses -- Recettes, Stands (expositions)
Stand de saucisses chaudes en Allemagne en 1955, par Walter Fürstenau (1898-1973), caricaturiste allemand.
Photographie, Statues, Contes de fées, Blanche-Neige (conte), Nains, Humour, Berlin (Allemagne), Artistes allemands, Fontaines -- Allemagne, Blanche-Neige et les sept nains (conte), Position assise, Frères Grimm, Parcs -- Allemagne
La fontaine des contes de fées, dans le parc de Berlin (Friedrichshain), statue de Ignatius Taschner (1871-1913), artiste allemand : Blanche-Neige écoute un nain assis à sa gauche, tandis qu'un autre essaie d'attirer son attention à sa droite, monté sur le dos d'un troisième nain.