Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.

Votre recherche ...

Nuage de mots clés

Textes | Fables antiques | Ésope (0620?-0560? av. J.-C.) | Renards | Lion | loup | Grenouilles | Ânes | Lièvres | Chèvres | Coqs | Chiens | Bûcherons | Rois et souverains | Chiens de chasse | Chevaux | Cigognes | Alimentation | Orgueil | Ombres | ...
L'âne dans une peau de lion. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c28d8-l-ane-dans-une-peau-de-lion

L'âne dans une peau de lion

L'âne dans une peau de lion, fable d'Ésope. (92 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

L'ours et le renard. Source : http://data.abuledu.org/URI/517cc959-l-ours-et-le-renard

L'ours et le renard

L'ours et le renard, fable d'Ésope. (81 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La baignade du garçon. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c2a44-la-baignade-du-garcon

La baignade du garçon

La baignade du garçon, fable d'Ésope. (89 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La brebis, le loup et le cerf. Source : http://data.abuledu.org/URI/517d7dea-la-brebis-le-loup-et-le-cerf

La brebis, le loup et le cerf

La brebis, le loup et le cerf, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (95 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La chèvre et la vigne. Source : http://data.abuledu.org/URI/517d7f68-la-chevre-et-la-vigne

La chèvre et la vigne

La chèvre et la vigne, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (85 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La chouette et les oiseaux. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c275b-la-chouette-et-les-oiesaux

La chouette et les oiseaux

La chouette et les oiseaux, fable d'Ésope. (214 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La corneille et la cruche. Source : http://data.abuledu.org/URI/517b9cb9-la-corneille-et-la-cruche

La corneille et la cruche

La corneille et la cruche, fable d'Ésope. (85 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012) : stratagème utilisé par la corneille assoiffée.

La grenouille-charlatan. Source : http://data.abuledu.org/URI/517f2c70-la-grenouille-charlatan

La grenouille-charlatan

La grenouille-charlatan, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (76 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La lune et sa mère. Source : http://data.abuledu.org/URI/517ed42d-la-lune-et-sa-mere

La lune et sa mère

La lune et sa mère, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (50 mots, à partir du CP) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La mule. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e8d26-la-mule

La mule

La mule, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (180 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La puce et l'homme. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c2227-la-puce-et-l-homme

La puce et l'homme

La puce et l'homme, fable d'Ésope. (144 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La sauterelle et les fourmis. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e22e4-la-sauterelle-et-les-fourmis

La sauterelle et les fourmis

La sauterelle et les fourmis, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (145 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

La vieille femme et le flacon de vin. Source : http://data.abuledu.org/URI/517d76b5-la-vieille-femme-et-le-flacon-de-vin

La vieille femme et le flacon de vin

La vieille femme et le flacon de vin, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (64 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le berger et la chèvre. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e8fe5-le-berger-et-la-chevre

Le berger et la chèvre

Le berger et la chèvre, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (100 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le boeuf et la grenouille. Source : http://data.abuledu.org/URI/517ccb08-le-boeuf-et-la-grenouille

Le boeuf et la grenouille

Le boeuf et la grenouille, fable d'Ésope. (159 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le chasseur et le bûcheron. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e9687-le-chasseur-et-le-bucheron

Le chasseur et le bûcheron

Le chasseur et le bûcheron, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (87 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le chat et les oiseaux. Source : http://data.abuledu.org/URI/517b9d8d-le-chat-et-les-oiseaux

Le chat et les oiseaux

Le chat et les oiseaux, fable d'Ésope. (68 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le chêne et les roseaux. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c23a3-le-chene-et-les-roseaux

Le chêne et les roseaux

Le chêne et les roseaux, fable d'Ésope. (115 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le cheval et l'âne. Source : http://data.abuledu.org/URI/517ede5b-le-cheval-et-l-ane

Le cheval et l'âne

Le cheval et l'âne, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (113 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le chevreau et le loup. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e3083-le-chevreau-et-le-loup

Le chevreau et le loup

Le chevreau et le loup, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (180 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le chien de chasse et le lièvre. Source : http://data.abuledu.org/URI/517d9f46-le-chien-de-chasse-et-le-lievre

Le chien de chasse et le lièvre

Le chien de chasse et le lièvre, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (99 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le chien et son ombre. Source : http://data.abuledu.org/URI/517cbef8-le-chien-et-son-ombre

Le chien et son ombre

Le chien et son ombre, fable d'Ésope. (77 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le coq et le bijou. Source : http://data.abuledu.org/URI/517da717-le-coq-et-le-bijou

Le coq et le bijou

Le coq et le bijou, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (69 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le crane chauve et la mouche. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e2671-le-crane-chauve-et-la-mouche

Le crane chauve et la mouche

Le crane chauve et la mouche, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (102 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le lièvre et la tortue. Source : http://data.abuledu.org/URI/517f28a4-le-lievre-et-la-tortue

Le lièvre et la tortue

Le lièvre et la tortue, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (146 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le lion, le renard et l'âne. Source : http://data.abuledu.org/URI/517edc92-le-lion-le-renard-et-l-ane

Le lion, le renard et l'âne

Le lion, le renard et l'âne, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (142 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le loup et la chèvre. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e2ad7-le-loup-et-la-chevre

Le loup et la chèvre

Le loup et la chèvre, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (91 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le loup et la grue. Source : http://data.abuledu.org/URI/517da07c-le-loup-et-la-grue

Le loup et la grue

Le loup et la grue, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (121 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le loup et son ombre. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e9205-le-loup-et-son-ombre

Le loup et son ombre

Le loup et son ombre, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (122 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le loup, le renard et le singe. Source : http://data.abuledu.org/URI/517da4d1-le-loup-le-renard-et-le-singe

Le loup, le renard et le singe

Le loup, le renard et le singe, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (121 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le moucheron et le taureau. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c17d1-le-moucheron-et-le-taureau

Le moucheron et le taureau

Le moucheron et le taureau, fable d'Ésope. (87 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le moustique et le lion. Source : http://data.abuledu.org/URI/517edb1c-le-moustique-et-le-lion

Le moustique et le lion

Le moustique et le lion, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (174 mots, à partir du CP) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le renard et la cigogne. Source : http://data.abuledu.org/URI/517ba418-le-renard-et-la-cigogne

Le renard et la cigogne

Le renard et la cigogne, fable d'Ésope. (106 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le renard et la corneille. Source : http://data.abuledu.org/URI/517b873d-le-renard-et-la-corneille

Le renard et la corneille

Le renard et la corneille, fable d'Ésope. (135 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012). Cette fable a été reprise par La Fontaine, "Le corbeau et le renard".

Le renard et le léopard. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e932e-le-renard-et-le-leopard

Le renard et le léopard

Le renard et le léopard, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (180 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le renard et le lion. Source : http://data.abuledu.org/URI/517cbcac-le-renard-et-le-lion

Le renard et le lion

Le renard et le lion, fable d'Ésope. (81 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le renard et les raisins. Source : http://data.abuledu.org/URI/517b8637-le-renard-et-les-raisins

Le renard et les raisins

Le renard et les raisins, fable d'Ésope. (74 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le renard sans queue. Source : http://data.abuledu.org/URI/517cb838-le-renard-sans-queue

Le renard sans queue

Le renard sans queue, fable d'Ésope. (131 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le royaume du lion. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e2de6-le-royaume-du-lion

Le royaume du lion

Le royaume du lion, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (114 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le sapin et le roncier. Source : http://data.abuledu.org/URI/517ed317-le-sapin-et-le-roncier

Le sapin et le roncier

Le sapin et le roncier, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (104 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le singe et le chameau. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e2802-le-singe-et-le-chameau

Le singe et le chameau

Le singe et le chameau, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (93 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Le vent du nord et le soleil. Source : http://data.abuledu.org/URI/517b9fd8-le-vent-du-nord-et-le-soleil

Le vent du nord et le soleil

Le vent du nord et le soleil, fable d'Ésope. (151 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Les arbres et la hache. Source : http://data.abuledu.org/URI/517ee19e-les-arbres-et-la-hache

Les arbres et la hache

Les arbres et la hache, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (127 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Les deux pots. Source : http://data.abuledu.org/URI/517f2685-les-deux-pots

Les deux pots

Les deux pots, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (127 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Les grenouilles et le puits. Source : http://data.abuledu.org/URI/517e8e75-les-grenouilles-et-le-puits

Les grenouilles et le puits

Les grenouilles et le puits, fable d'Ésope (0620?-0560? av. J.-C.). (117 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Les grenouilles réclamant un roi. Source : http://data.abuledu.org/URI/517cb747-les-grenouilles-reclamant-un-roi

Les grenouilles réclamant un roi

Les grenouilles réclamant un roi, fable d'Ésope. (178 mots, à partir du CE2) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Les voleurs et le coq. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c24e5-les-voleurs-et-le-coq

Les voleurs et le coq

Les voleurs et le coq, fable d'Ésope. (119 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).

Un chien dans une mangeoire. Source : http://data.abuledu.org/URI/517c4036-un-chien-dans-une-mangeoire

Un chien dans une mangeoire

Un chien dans une mangeoire, fable d'Ésope. (69 mots, à partir du CE1) Traduction de la version anglaise de Vernon Jones de 1912 (Gutenberg) par als (avril 2012).