Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Peinture, Vêtements, Peintres français, Chemises, Fillettes, Dix-neuvième siècle, William Bouguereau (1825-1905), Révérences, Robes, Savoir-vivre
La révérence, 1898, par William Bouguereau (1825-1905) : une fillette souriante, pieds nus sur l'herbe, en robe-chasuble et chemise à manches longues, fait la révérence en tenant sa robe.
Oiseaux, Gravure, souris, Alice au pays des merveilles - Lewis Carroll (1832-1898), Jeux de dés, Fillettes, Dix-neuvième siècle, Littérature pour la jeunesse, Lewis Carroll (1832-1898), Prix et récompenses
Alice sort un dé de sa poche, illustration d'origine (1865), par John Tenniel (28 février 1820 – 25 février 1914), du roman de Lewis Carroll, Alice au pays des merveilles : « Mais il faut aussi qu’elle ait un prix, elle, » dit la Souris. « Comme de raison, » reprit le Dodo gravement. « Avez-vous encore quelque chose dans votre poche ? » continua-t-il en se tournant vers Alice. « Un dé ; pas autre chose, » dit Alice d’un ton chagrin. « Faites passer, » dit le Dodo. Tous se groupèrent de nouveau autour d’Alice, tandis que le Dodo lui présentait solennellement le dé en disant : « Nous vous prions d’accepter ce superbe dé. » Lorsqu’il eut fini ce petit discours, tout le monde cria « Hourra ! » Alice trouvait tout cela bien ridicule, mais les autres avaient l’air si grave, qu’elle n’osait pas rire ; aucune réponse ne lui venant à l’esprit, elle se contenta de faire la révérence, et prit le dé de son air le plus sérieux.
Révérence d'un cheval de race frison et sa cavalière lors d'une démonstration équestre.
Gravure, Corbeaux (oiseaux), Édouard Manet (1832-1883), Edgar Allan Poe (1809-1849), Stéphane Mallarmé (1842-1898)
Illustration d'Edouard Manet pour la traduction de Stéphane Mallarmé de "The Raven" d'Edgar Poe : "Au large je poussai le volet ; quand, avec maints enjouement et agitation d’ailes, entra un majestueux Corbeau des saints jours de jadis. Il ne fit pas la moindre révérence, il ne s’arrêta ni n’hésita un instant : mais, avec une mine de lord ou de lady, se percha au-dessus de la porte de ma chambre — se percha sur un buste de Pallas juste au-dessus de la porte de ma chambre — se percha, siégea et rien de plus."